注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04879
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
リョウ
RYO U
Kun-yomi
みささぎ
mi sa sa gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
下から押し上げられた段ー畑のような土の斜面
…または:裸のお尻とぐずぐずするキノ コ、足を広げた糞便性の菌類、股間に頭を突っ込む

TERRACED SOIL SLOPE PUSHED UP FROM BENEATH
…or: NAKED BUTTOCKS and DAWDLING MUSHROOM, COPROPHILOUS FUNGI with SPREAD FEET, HEAD IN CROTCH
「のろのろと歩く斜面」または「下から押し上げられた斜面」は、一般的には王や皇帝の墓に関して使用され、死体の偉大さが丘を高く上げ、人ーがのろのろと歩き回ったり、見とれたりしているかのように表現されます。また、低い丘や窪地、古代の貴族の古墳や墓も意味し、「足と股を広げて平伏して」肛門性交の姿勢をとっているときの「臀部」の形を指しますが、脚の先(つまり、足)は頭の上または頭の上、耳の横に位置します。右上の構成要素は確かに「キノ コ」のように見えます。つまり、ここは菌類が生える涼しくて暗い場所であり、右下は「頭を股間に突っ込み、足を逆さまにしている」ので、まるで誰かが胎児の姿勢で埋葬されているかのようです。丘は、ほとんどの場合、死体ではなく、地質学的力によって文字通り「下から押し上げられている」ことに注意してください。「裸の尻の穴に頭を突っ込み、キノ コの茎を見つめている」王族の墓として永遠に残ります。おそらく、この出来事全体から、何が彼らを殺したのかという手がかりも得られるだろう。「人間の尻の粘土のような夜通しのセックスをしながら、のんびりしていた」。そういう意味では、王を殺したのは、羊か人間と肛門性交をしているときに感染した病気だったのかもしれない。

「Slope dawdling」or「slope pushed up from beneath」generally used in reference to the TOMB OF A KING or an emperor, as if the greatness of the corpse is raising the hills so that people dawdle and gawk. Also means LOW HILLS or DOWNS, BURIAL MOUNDS and graves of ancient nobles, a reference to the shape of「buttocks cheeks」while in a position for「anal copulation」by「lying prostrate with spread feet and crotch」but with the ends of the legs (that is, the feet) positioned above or over the head, beside the ears. Top-right element certainly appears to be a「mushroom」so this is a cool dark place where fungi grow, and bottom-right being「head in crotch, inverted feet」as if someone may be buried in the fetal position. Note that hills are literally「pushed up from beneath」due to geological forces, in most cases, rather than corpses.「Naked buttocks hole with head in crotch staring at mushroom stalk」for the remainder of eternity as the GRAVE OF A ROYAL PERSON. Perhaps the whole thing offers a clue as to what killed 'em, too:「dawdling while schtupping (ejaculation into a birth canal or other attainable orifice) night clay of a human backside.」In that sense, perhaps what killed the king was a disease contracted while copulating anally with sheep or humans.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: mound; tomb; hill; mountain
Japanese: imperial mausoleum, Emperor's tomb
Unihan extended: hill, mound; mausoleum
EDRDG: mausoleum; imperial tomb

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 19 entries


Chinese usage: 131 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04879
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.