ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SA TSU
ka ra ge ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
今日製造されている伝票やタグは木材パルプから作られており、これら2つの構成要素は「木材」と「つぶされて、形が崩れて、パルプ状」と読みます。これは、紙幣が丸まっている状態を指します。
昔はおそらく「麻」が左側の構成要素でした…最初の紙は、今日の「日本の紙」である和紙と同様に麻から作られました。麻は他の繊維よりもはるかに耐久性があり柔らかいため、現代でも紙幣は麻繊維から作られています。麻紙に書かれた書簡は巻物であることが多く、配達されるまで丸められ、開くと紙は「丸まり」ました。「製紙は古代の工芸品です。伝説によると、皇帝の宮廷の宦官である蔡倫が西暦105年頃に紙を発明したと言われています。200年前の万里の長城で標本が発見されました。これらの紙は麻から作られました。
【現在リンクは無効です。元のリンクは https://www.invitesite.com/about/paperhistory.php です(2011-01-31)】
「中国の初期の製紙業者は、麻繊維を水に浸し、大きな木槌でたたいて、できたスラリーを水平の型に注ぎました。竹の骨組みの上に緩く織った布を張り、水が下から滴り落ちるか蒸発して、乾燥した麻繊維の紙の平らなシートが残りました。」
【 https://www.thoughtco.com/invention-of-paper-195265 2023-05-17 】
Classifier for 'flowers,' subjects for deflowering: see 扎 as the modern simplification,「talented hands with penis.」Classifier for banknotes and currency as well, having one's CASH or wealth TIED UP in notes issued by the shaman. Chinese meanings suggest some sort of written evidence of a payment transaction, difficult to counterfeit, that was issued by a shaman in exchange for prepayment of fees, perhaps a negotiable, transferrable, or bearer instrument, a TOKEN that was redeemable at one, or many of those magical places, the caves o' wonder. Written evidence of the purchase of the shaman's goods prior to delivery, live meat on the hoof as a highly trained sex slave to enjoy for life who was contractually BOUND for the buyer, placed off-limits and not available for other clients unless the slip was presented upon ordering, say, if loaned to a buddy (similar to 'bottle-keep' in Japanese bars today). This SLIP OF PAPER for EJACULATION functioned exactly as does paper currency today, or, a bearer gift certificate, or purchasing ten tickets for the volume-discounted price of nine, and so on.
SLIPS and TAGS manufactured today are made from wood pulp, reading these two elements as「wood」and「mashed, bent out of shape, pulpy.」Refers to curling PAPER CURRENCY.
Formerly perhaps「hemp」as the left element…the first paper was made from hemp as is 'Japanese paper' today, known as washi. Paper currency is still made from hemp fibers in modern times, too, as hemp is far more durable and softer than other fibers. Correspondence written on hemp paper were often scrolls, rolled up until delivered, and when opened, the paper was「curled」:「Papermaking is an ancient craft. Legend credits Ts'ai-Lun, a Chinese eunuch in the emperor's court, with inventing paper about 105 AD. Specimens were found in the Great Wall of China which date back 200 years earlier. These papers were made from hemp.」
[ now-dead link was https://www.invitesite.com/about/paperHistory.php 2011-01-31 ]
「Early paper-makers in China used hemp fibers, which were soaked in water and pounded with a large wooden mallet. The resulting slurry was then poured over a horizontal mold. Loosely-woven cloth stretched over a framework of bamboo allowed the water to drip out the bottom or evaporate, leaving behind a flat sheet of dry hemp-fiber paper.」
[ https://www.thoughtco.com/invention-of-paper-195265 2023-05-17 ]
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to tie; to bind; classifier for flowers, banknotes etc: bundle
Japanese: to tie up, to bind, to tuck up
Unihan extended: tie, fasten, bind
EDRDG: tie up
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 5 entries
Chinese usage: 14 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 28 entries
- Glyph.05069
- Strokes: 11
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.