注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05569
  • Strokes: 12
  • jlpt-N3 grade_02


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
バン
BA N
Kun-yomi
つが(い
tsu ga i

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
竿の排出臭を嗅ぐ
…または:一般用と見分ける、原形質のスライム、ヘドロ-スライムのような暗赤色の色素、栓で満たされた開口部や体腔、移植のための湿った領域、湿地、汚物の開口部泥土の穴、多くの開口部

SNIFFING THE ODOR of ROD EMISSIONS
…or: DISTINGUISH AND RECOGNIZE THE DIFFERENCE with PUBLIC USE, PROTOPLASM SLIME, SLIMY DARK RED PIGMENT, PLUGGED FILLED ORIFICE OR CAVITY, WET AREA FOR IMPLANTING, WETLANDS, MUCK POOL SLURRY PIT, MANY ORIFICES
「湿った水田に稲粒が繰り返される」という現象は、田植えの順序を示しているのではないかと言う人もいますが、残念ながら、水田に稲粒そのものを植えるわけではありません。まず、小さな土の入ったトレ ーの中で稲の種子が発芽し、その後、成長した稲の苗が水田の底の泥に差し込まれて移植されます。このとき、緑の稲の穂は水面より上に伸びます。…これもまた、「泥水で満たされた空洞に緑のゴノ レヤ菌の穂が流れ込む」ことに似ています。(中国語の象形文字には婉曲表現や類推表現が非常に多いようです)。
あるいは、「桿体から出る排泄物の臭いを嗅ぐ」ことで、「精液のきれいな排泄物と、膣口内の淋病菌による排泄物の違いを区別し、認識することができる」これは、肉体関係を持つ前に外国人(この場合の「外国人」とは、まだ関係を持ったことのない人、おそらく自分の村の人、つまり新しい相棒、中国を放浪していたかもしれないモンゴルのヤギ飼いだけではない)と必ず行うべきことであり、2人1組で行い、性行為を始める前に順番に交代して匂いを確かめ、常に警戒すること。
「詰まった開口部を区別する」か、「しわが寄った」開口部と「自然に閉じた」開口部の2つの異なる開口部で「頭を何度も上下させる」かです。ほとんどの性科学者が今日でもアドバイスしているように、性交する男性と女性が1回のセッション中に交互に性交する傾向がある場合、そうするための確立された順序が明らかであり、逆の順序で二度挿入すると、その後女性に深刻な健康問題を引き起こす可能性があります。日本語では、特に女性は順番を間違えて近づかないように警戒する可能性が高いため、警戒するという意味もあります。また、場合によっては、矢が矢尻に収まるときに実際に自分の肛門を射線からずらし、格闘の試合を引き起こすこともあります(…想像してみてください)。さらに、オスが「他の肉を狩る」か雌羊の交配をしている間、メスは苗木の世話をしたり畑を管理したりもしていました(他の象形文字では「田舎」を意味し、初期の成人向け映画の古典「フリース ブランケット ビンゴ」や「羊はどこだ?」などでマ ーキー ムース クラブによって非常に優雅に描かれています)。おそらく、英語の表現「to nock up, nocked her up」の語源は、矢を発射準備の位置に置くことで、よく「nock up」と誤解されることです。ただし、状況によっては、そのスペルが適切である場合もあります。
中国語では、この象形文字は中国以外の民族を指し、「しわくちゃになって詰まった汚物の穴がある頭を何度も上下に振る」とか「淋病を噴出させる肛門」など、かなりあからさまな人種差別的な呼び名として使われますが、当時は従うべき政治的に正しいルールはなく、笑いをとるには十分でした…ねえ、現実を見ましょう。20世紀後半の政治的に正しい運動までは、世界中の誰もが人種差別主義者でした。ただし、この歴史的事実を知るには年齢が足りない人もいるかもしれません。

Some suggest「repeated rice grains in wet paddy」may indicate the SEQUENCE for planting fields, but unfortunately rice grains per se are not planted in flooded rice paddies—first, rice seed grains are sprouted within small trays of soil, then established and growing rice seedling plants are transplanted by plugging them into the bottom muck of a paddy, with the green shaft extending above the water line…also again resembling「green gonorrhea shafts discharging into a slurry-filled cavity」(there seem to be so many euphemisms and analogies in Chinese glyphs).
 Alternatively, as「sniffing the odor of rod emissions」「able to distinguish and recognize the difference between clean emissions of semen and those with gonorrhea within screwing orifice」as something that must be performed with any FOREIGNER prior to physical engagement ('foreign' in this case means anyone with whom you have not connected yet, perhaps even those of one's own village, i.e., a new partner, and not only Mongolian goat herders who may have been roaming in China), and PERFORMED IN PAIRS, TAKE TURNS DOING IN SEQUENCE verifying a clean smell before any sexual activity begins: to BE ON GUARD at all times.
 「Distinguish between the plugged orifices」or「repeatedly bobbing head」with two different orifices, one「puckered」and the other「naturally closing.」Clearly, as most sexologists will advise still today, if copulating male and female humans have the inclination to engage in alternative intercourse during a single session, there is an obvious ESTABLISHED SEQUENCE for doing so, as double-dipping in the reverse order can cause severe health problems for the female afterwards. In Japanese, also meaning ON GUARD since the female in particular will likely be WATCHING ON GUARD to prevent access out of sequence, and in some case actually scooting her asshole out of the line of fire as the ARROW FITS INTO THE NOCK, causing a BOUT, WRESTLING MATCH to ensue (…imagine that). Moreover, females also were the ones watching the seedlings and managing the fields while the males were off 'hunting other meat' or tupping ewes (per other glyphs meaning 'rural' and so elegantly portrayed by the Markey Moose Club in the early adult-oriented film classics「Fleece Blanket Bingo」and「Where the Sheeps Are」and so on). Perhaps the source of the English expression 'to nock up, nocked her up', by placing the arrow () in a position ready to fire a discharge, often misunderstood as「knock up」although that spelling is marginally appropriate in the circumstances.
 In Chinese, this glyph refers to any non-Chinese ethnic groups, as「repeated bobbing head splats with puckered plugged muck orifices」or「gonorrhea-spurting assholes」as some fairly overt racist name-calling, but then there were no politically correct rules to be followed in the old days, and it was all good for laughs…hey, let's face it—everybody the world over was racist until the political correctness movement of late 20th century, although some may not be old enough to know this historical fact.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: foreign; ethnic groups from outside China; (when used after a verb) times or fold; classifier for the number of iterations of an action or deed etc
Japanese: pair, brace, couple, joint, hinge, number, turn, watch, guard, lookout, bout, match, to pair with, to pair up, to pair off, to nock, to fix an arrow to the string, to keep watch, to stand guard
Unihan extended: to take turns; a turn, a time; to repeat
EDRDG: turn; number in a series

Used within names (nanori)
は ・ ま

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 355 entries


Chinese usage: 45 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05569
  • Strokes: 12
  • jlpt-N3 grade_02

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.