注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05578
  • Strokes: 12
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ショウ
SHO U
Kun-yomi
こ(げる ・ こ(がす ・ こ(がれる ・ あせ(る
ko ge ru ・ ko ga su ・ ko ga re ru ・ a se ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
多くの排出を伴う交尾の展示
…または:自分の長所を誇示すること、自己陶酔や自惚れ、羽毛の展示や羽毛を展示しながら自分を愛すること、多くの排出を伴う自分の鳥や陰茎への愛情表現を公開すること

MATING DISPLAY with MANY EMISSIONS
…or: FLAUNTING ONE'S BEST POINT, NARCISSISM, LOVING ONESELF IN FULL PLUMAGE DISPLAY OR WHILE DISPLAYING A PLUME, PUBLIC DISPLAY OF AFFECTION FOR ONE'S OWN BIRD OR PECKER with MANY EMISSIONS
「交尾ディスプレイとダブル射精」は、極度の興奮のために焦り、性交を急ぐこと、早く熱を鎮めて「燃える陰茎」の刺激を取り除きたいと願うことを指します。性感染症の症状は、しばしば「燃える陰茎」の刺激や、それに関連するいらだち、心配、不安を引き起こします。おそらく、鳥の夕食が燃えている匂いと、その結果として自然に生じる不安感を指しているのでしょうが、炭の上から肉を取り除くのはおそらくかなり簡単なことでしょう。「火」の上に「鳥が止まっている」というのは、「ガチョウが焼けた」とか「チキンナゲットが燃えている」といった感じでしょうか。焦げる、黒焦げになる、焼けるといった文字通りの意味での用法と、グリルで焼かれた鶏肉が骨の髄まで火がつくような不安のさまざまな状態を指す比喩的な用法:炭火で焼かれ、焦げた鳥肉の火を早く消そうと焦る。

「Mating display and double emissions」refers to IMPATIENCE and being IN A HURRY to copulate due to extreme arousal, YEARNING to quickly douse the heat and remove the IRRITATION of「burning pecker meat.」Symptoms of sexually transmissible infections often cause「burning pecker meat」IRRITATION and the related FRETTING, WORRY, ANXIETY. Maybe refers to the smell of a fowl dinner burning, and the related ANXIETY that follows naturally as a consequence, although it would probably be a fairly simple matter to remove the flesh from above the coals. A「bird roosting」over a「fire」as in「your goose is cooked」or「the chicken nuggets are in flames.」Literal applications of SCORCH, CHARRED, BURNED and figurative applications that refer to various states of ANXIETY as the barbequed chicken on the grill catches fire unto the very marrow of the bones: CHAR-BROILED, and in a HURRY, IMPATIENT to quickly put out the fire in burning bird meat.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: burnt; scorched; charred; worried; anxious; coke
Japanese: impatience, to be in a hurry, to be impatient, to be flustered, to lose one's presence of mind, to be surprised, flour made from parched rice or barley, to burn, to scorch, to singe, to char, to be burned, to irritate, to tease, to get impatient, to become irritated, to fret, to chafe, to yearn for, to be in love with, to get burned and stuck on, to become uncollectable, to become irrecoverable, to remain unchanged
Unihan extended: burned, scorched; anxious, vexed
EDRDG: char; hurry; impatient; irritate; burn; scorch; singe

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 66 entries


Chinese usage: 47 entries


  • Glyph.05578
  • Strokes: 12
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.