注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05616
  • Strokes: 12
  • grade_10


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

I
Kun-yomi
ため ・ な(る ・ な(す ・ す(る ・ たり ・ つく(る ・ なり
ta me ・ na ru ・ na su ・ su ru ・ ta ri ・ tsu ku ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
勃起し、繰り返し眩惑する、肉、配列されたものが飛び出す、何度も緊張した喘ぎで手を伸ばす、断片に分解する、朽壊した足、多くの排出

ERECTION and REPEATEDLY DAZZLING, MEAT, ARRAY OF STUFF FLYING OUT, REACHING FOR with multiple TENSE GASPS, DISINTEGRATED FEET and MANY EMISSIONS
「肉」または「繰り返し眩惑させる」または「何かに手を伸ばす」ことで、同じ動作を何度も繰り返す。「勃起」が「多くの分離した、粉砕された側室の足」と「多くの放出」に当たっている。または「利発で欺瞞的」の古い形式(新形式:刁)で、仕事の目的で利益や利点を提供する。置換象形文字(為)は、「自分の肉」または「掴む」の古い形式の代わりに、「勃起を強調する、または、激しく追跡する勃起」の構成要素を使用します。
学者たちは、これらの構成要素を「象の肉」と表現していますが、象は完全に草食動物なので、これは奇妙です。おそらく、象との唯一の本当の類似点は、分離して折り曲げられた人間の両足の深い皮膚のひだとその動物の皮、または肉を多く食べたり走れない高齢の性的奉仕提供者の肥満体型(厳密には象は走れません。象が急いでいるときでも、片足は常に地面につけたままでなければならないため)です。象はさまざまな音を真似る不思議な能力を持っており、人間の声をほぼ正確に模倣することさえできます。これはオウムが再現できる音よりもはるかに正確です。また、性的奉仕提供者の分離した、粉砕された足は、膣を模倣し、偽物として偽装したり、交尾口として機能する代理物として意図されていました。中国語と日本語の両方の語彙リストは、人工的なセックスと関係が強く、象とはまったく関係がないようです。

「Meat」or「repeatedly dazzling」or「hand reaching for something」in order to REPEAT THE SAME ACTIONS AGAIN AND AGAIN with「erection」abutting「many dis-integrated feet of concubines」and「many emissions」or the old form of「clever, deceptive」(new form: ) to provide BENEFITS, ADVANTAGES, FOR THE PURPOSE OF working DEEDS. Replacement glyph () uses elements of「emphasis on erection, or, an erection in hot pursuit」in place of the old form of「one's meat」or「grabbing.」
 Scholars suggest the elements as「meat with elephant」which is strange, since elephants are strictly herbivores. Perhaps the only real similarity with an elephant are the deep skin folds in both the human foot when dis-integrated and doubled over, and that animal's hide, or the obese size of older service providers with much meat, or being unable to run (nor can elephants run technically, since one foot must always remain on the ground even when elephants hustle). An elephant possesses the uncanny ability to imitate various sounds, even patterned nearly exactly after the voices of human beings, far more accurate than the sounds that a parrot can reproduce, and the dis-integrated feet of service providers were intended to imitate vaginas, to feign or pretend as counterfeits, SURROGATES to SERVE AS copulation orifices. Lists of vocabulary in both Chinese and Japanese seem to have much to do with artificial sex and nothing that relates to elephants.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 為|为, because of; for; to; variant of 為|为; as (i.e. in the capacity of); to take something as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
Japanese: good, advantage, benefit, welfare, sake, purpose, objective, aim, consequence, result, effect, affecting, regarding, concerning, for, for the sake of, to one's advantage, in favor of, in favour of, on behalf of, because of, as a result of
Unihan extended: do, handle, govern, act; be
EDRDG: change; be of use; reach to; do; try; practice; cost; serve as

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05616
  • Strokes: 12
  • grade_10

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.