注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05702
  • Strokes: 12 ~ 13
  • jlpt-N3 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

CHI
Kun-yomi
おく(れる ・ おく(らす ・ おそ(い
o ku re ru ・ o ku ra su ・ o so i

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
羊のお尻で歩みを進める

MOVEMENT, TAKING STEPS with SHEEP BUTTOCKS
「羊のお尻の動き」から、羊は臆病でお尻の動きが遅いという意味だと考える人もいます。しかし、実際には羊はそれほど遅くはなく、そうでなければオオカミ、犬、人間、キツネ、クマ、その他の捕食動物に簡単に轢かれてしまいます。そして、おそらく今ごろ絶滅しているでしょう。なぜなら、羊が持つ唯一の真の防御手段は、問題から必死に逃げること(「羊のように怯える」)だからです。羊は簡単に人間より速く走ることができます。遅れる、遅らせる、延期する、遅い、遅れるを意味するこれらの構成要素の別の解釈…その解釈が「羊の尻の動き」または「賞賛に値する性器の動き」である場合、遅れの理由、条件の変更を延期したい、ゆっくり進んで時間をかける、自分がやっていたことにまだ気を取られているために他の人に遅れをとる、すべてが明らかになります。遅れるは実際には「遅くなる原因となるもの」を意味し、必ずしも「精神的に欠陥がある」わけではなく、認知能力の低下をほのめかすものでもありません。さらに、「羊の尻で遅れる」という話は、部族が何晩も肉鍋の周りに集まっていたときによく 朗誦される伝統的なバラード「孤独な知的障害のある羊飼いへの頌歌」の中心テー マとなっていることから、そもそも古代中国人が羊を「賞賛に値する」と考えていた理由を説明する一助となるかもしれない。
英語の同義語である slowpoke の理由、つまり、ゆっくり突っついている対象と、突っついている人間が何なのかを適切に説明しているだけでなく、その名前の由来となった Slo Poke キャラメル キャンディーの説明についても少し説明しています。決して偶然ではない頑固者です。

「Movement」with「sheep buttocks」that some suggest as meaning sheep are rather timid and slow to move their butts. But in fact, sheep are not very slow, or else they would easily be run down by wolves, dogs, humans, foxes, bears, and other predators, and likely may have become extinct by now, since the only true defense sheep have is to run like hell from trouble (「scared like sheep」). Sheep can easily outrun a human being. Another interpretation of these elements that mean DELAY, RETARD, DEFER, SLOW, FALL BEHIND…if the interpretation is「movement with a sheep's buttocks」or「movement with praiseworthy genitals」then the reason for the DELAY, wishing to DEFER changing the conditions, going SLOW and taking time, FALL BEHIND others since still being occupied with what one has been doing, all becomes plain. RETARD actually means「something that causes slowing」and not necessarily「mentally deficient」nor an allusion to diminished cognitive abilities. In addition,「being delayed with a sheep buttocks」may begin to explain why the ancient Chinese thought a sheep was「praiseworthy」in the first place, being the central theme of an oft-recited traditional ballad whilst the tribe was gathered around the fleshpot many evenings,「Ode to a Lonely Retarded Sheep Herdsman.」
 Elements not only aptly describe reasons for the English equivalent term SLOWPOKE as to what was the object being poked and what wah doin' the pokin', but also explains a bit about the description of Slo Poke caramel candy, with that namesake. A STICK-IN-THE-MUD by no coincidence, either.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 遲|迟
Japanese: slow, late, too late, dull, stupid, to retard, to delay, lag, postponement, falling behind, lagging, tardy, doing late, to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, at the latest, late closing, to put something off, belated, eleventh-hour
Unihan extended: late, tardy; slow; delay
EDRDG: slow; late; back; later

Used within names (nanori)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 124 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05702
  • Strokes: 12 ~ 13
  • jlpt-N3 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.