ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KA I
hi ra ku ・ hi ra ki ・ ~bi ra ki ・ hi ra ke ru ・ a ku ・ a ke ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
ケルビン度は熱を測定するための絶対スケールに関連しています。
文明化の概念は、ボノボの人食い祖先の文化についての発言としてではなく、大人として社会に加わり、あらゆる方法で制限なく他者と交流できるようになったことへの言及として当てはまります。木製の門柱の両側に陰茎を深く 突き刺したり、木製の門柱を他の方法で使用したりすると、永久的な障害や少なくとも破片が生じる可能性があり、この象形文字ではそのような行為は推奨されておらず、意図もされていません…ただし、木製の門柱を2つの穴に突き刺す場合は、土が適切である可能性があります。したがって、門は必然的に人間の開口部に対応し、突き刺しを受けるのに十分な準備が整っている必要があります。両側が空っぽになった後、おそらく中国語で「ほとばしる」、「沸騰する」という意味もここで持つようになった。日本語では、魚を割って中の肉をすべて出すという意味で使われ、また伝説上の、わずかに魚臭い匂いも指しているのかもしれない。
In Chinese, the female groin is sometimes referred to as the「jade gate」due to the two「mooning orifices position」elements used to depict「gateway」with jade anciently being carved into all sorts of useful sexual tools, from dildoes to butt plugs to cock rings to jade eggs/ ben-wa balls…. In order to REMOVE THE COVERING and enable that GAP to be SPLIT OPEN WIDE, to UNWRAP the package,「two downward thrusting sessions of a penis」may be required on「each side or at the same time, fittingly」to OPEN THE GATEWAY and START ACTION, START USING, BE UP-TO-DATE.
Kelvin degrees are related to an absolute scale for measuring heat.
Concept of BECOMING CIVILIZED applies not so much as a statement about the culture of our bonobo-cannibal ancestors, but as a reference to now being able to interact in every way with others without limitations, as an adult joining society…civilly. Note that deep downward penile thrusting into each side of a wooden gatepost, or using a wooden gatepost in any other manner might cause permanent impairment, or splinters at least, and is neither advised nor is such action contemplated by this glyph…yet, wooden posts thrust into two holes, soil may be appropriate. Hence, the gateways must necessarily be accommodating human orifices, likely with sufficient preparation to receive the thrusts. After both sides, perhaps TO BECOME EMPTY now takes on some meaning here, as well as GUSHING, BOILING (in Chinese). In Japanese, the meaning applies of SPLIT OPEN FISH revealing all the inner meat, as well as perhaps a reference to the fabled, accompanying, slightly fishy odor.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to open; to start; to turn on; to boil; to write out (a prescription, check, invoice etc); to operate (vehicle); abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin
Japanese: opening, gap, dried and opened fish, to open, to be empty, to be vacant, to be available, to be free, to be open, to have been opened, to come to an end, to have a hole, to form a gap, to have an interval, to undo, to unseal, to unpack, to bloom, to unfold, to spread out, to be wide, to widen, to hold, to give, to found, to set up, to establish, to start, to open up, to clear, to develop, to extract, to reduce, to cut open, to change, to flare, to slacken, opening a door, to be separated, to be exposed, to be wide open, to stand with one's limbs apart, to unwrap, to unlock, to empty, to clear out, to make space, to make room, to dawn, to grow light, to end, to bare, to expose, to stretch, to become opened up, to improve, to get better, to progress, to become civilized, to be up-to-date, to be enlightened, to be sensible, Open Sesame!
Unihan extended: open; initiate, begin, start
EDRDG: open; unfold; unseal
Used within names (nanori)
はる ・ か ・ ひらき
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 480 entries
Chinese usage: 435 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 15 entries
- Glyph.05755
- Strokes: 12
- jlpt-N4 grade_03
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.