注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05778
  • Strokes: 12 ~ 13
  • grade_10


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケイ ・ ケツ
KE I ・ KE TSU
Kun-yomi
かかげる
ka ka ge ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
拘束して確保する、準備している、待ち構えている、ノックして粉砕する、配列項目でプッシーあそこを切り札にする、懇願して程度を表す、ふさわしいものを与える、臭い、悪臭、壊疽、断頭台
…または:両手を使って任務を達成し要求する才能がある、尋問、大声で慈悲を請う、なぜ、どのように、いつ、どこで、死肉や腐乱死体を展示する

SECURE BY RESTRAINT, BE PREPARING FOR, BE WAITING FOR, KNOCK AND SMASH, TRUMPING A PUSSY with ARRAY OF ITEMS, INDICATES EXTENT with BEGGING, GIVE WHAT IS DESERVING, ODOR, STENCH, GANGRENE, GIBBETTING
…or: TALENTED USING BOTH OF ONE'S HANDS TO ACCOMPLISH A TASK and MAKE DEMANDS, INTERROGATION, BEG FOR MERCY HOLLERING LOUDLY, WHY HOW WHEN WHAT WHERE, DISPLAY OF DEAD MEAT OR ROTTING CORPSE
「巧みな手先の使い方」で、「なぜ、どのように、いつ、何を、どこで」に関する情報を公表または掲載、発表したり、広告など「大声で何かについて叫ぶ」ことができます。
「死んで腐った肉を扱う器用な手」(座っている人のバラバラになった足「掲」を参照)は、包帯の覆いを外し、内側を露出させ、覆いを剥がして足を持ち上げて使用する。中国では、バラバラになってきつく縛られた足は壊疽になることが多かった。
重しを吊るす、上げる、さらす、暴露する、正体を暴くなどの意味は、犯罪者を「絞首刑に処す」という慣習にも関係しています。「絞首刑」とは、死体が腐るまでできるだけ長く、裸で吊るした死体を人の目に触れないようにする慣習であり、死体の腐った肉もひどい悪臭を放つため、死体を見たり臭いを嗅いだりする可能性のある他の人に対する抑止力として行われていました。「公開処刑…ギベッティングとは、処刑された犯罪者の死体または瀕死の体を絞首台のような構造物で公衆の面前で吊るし、他の現存するまたは潜在的な犯罪者を抑止することを指します。以前は…生きたままギベッティングも行われ、死刑囚は生きたまま金属の檻に入れられ、渇きで死ぬまで放置されました。…これは裏切り者、殺人者、追いはぎ、海賊、羊泥棒に対して最も頻繁に使用され、同様の犯罪を犯さないよう他の人に思いとどまらせることが目的でした。…場合によっては、死体は衣服が腐るまで、あるいは死体がほぼ完全に腐敗するまで放置されることもあった…。人前で長時間さらされるため、死体はタールまみれになったり、鎖でつながれたりすることもあった。腐敗した死体を閉じ込めるために、人体の形をした鉄の檻が使われることもあった。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/gibbeting 2013-01-13、強調は我ーによる、他人の羊を盗んで交配することは最も凶悪な犯罪に等しいと指摘】

「Talented use of hands」to PUBLISH or POST, and announce information about「why how when what where」or「holler loudly about something」such as an ADVERTISEMENT.
 「Talented hands on dead and rotting meat」(of a sitting person's dis-integrated feet, see ) to REMOVE THE COVER of binding cloths, EXPOSE THE INSIDE, UNMASK and HOIST a foot up for use. In China, dis-integrated and tightly bound feet often were gangrenous.
 Meanings of HOIST or RAISE A DEAD WEIGHT, and EXPOSE, REVEAL, UNMASK also related to the practice of「gibbetting」a criminal: gibbetting was the practice of allowing hanged naked bodies to remain in plain sight as long as possible as the corpse rots, and the rotting flesh of a not-still-living human also causes a horrific stench and performed as a deterrent ADVERTISING to others who might see or smell the corpse.「Public execution…gibbeting refers to the use of a gallows-type structure from which the dead or dying bodies of executed criminals were [hanged] on public display to deter other existing or potential criminals. In earlier times…live gibbeting also took place, in which the condemned was placed alive in a metal cage and left to die of thirst. …It was most often used for traitors, murderers, highwaymen, pirates, and sheep stealers and was intended to discourage others from committing similar offences. …In some cases, the bodies would be left until their clothes rotted or even until the bodies were almost completely decomposed…. So that the public display might be prolonged, bodies were sometimes coated in tar and/or bound in chains. Sometimes, body-shaped iron cages were used to contain the decomposing corpses.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Gibbeting 2013-01-13, emphasis ours, noting that stealing and tupping another man's ewe was akin to the most heinous of crimes ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to take the lid off; to expose; to unmask
Unihan extended: raise, lift up
EDRDG: raise; lift up; surname

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 38 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05778
  • Strokes: 12 ~ 13
  • grade_10

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.