注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05823
  • Strokes: 12
  • jlpt-N5 grade_03


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
イン ・ オン
I N ・ O N
Kun-yomi
の(む ・ ~の(み
no mu ・ ~no mi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
口を開けて食べる

EAT with GAPING DEFICIENCY, OPEN MOUTH
「食べ物を食べる」に「食べ物がない」という語句を付け加えると、飲み物だけは摂取しているが、噛む必要がある固形食は摂取していないことを意味します。そのような食事では、通常、空腹になります。
「口を開けて食べる」または「噛まずに飲み込む」という行為は、必ずしも賢明な行為ではありません。ゴクゴク、一気飲み、喫煙、飲酒。「口を開けて食べる欠乏症、口を開けたまま喉に液体を直接注入する」は、息を止めるという意味もあります。なぜなら、サーカスマニアを除いて、喉頭蓋を持っているほとんどの人は、息を吸ったり吐いたりしながら何かを飲み込むことができないからです(試みない方が良いでしょう)。…息を止める、または食べたり飲み込んだりすることは、非常に不味いものを飲み込む方法です。「欠乏状態で食べる」味が悪く、不健康で、その味を避けるために「噛まずに飲み込む」もの。仕事中や監禁中など、状況によって目の前に置かれたものは何でも食べざるを得ないことを示します(昷)。個ーの構成要素は「口で食べる」、つまり「ぴんと張った男性の頭と巻き上がった皮膚」であり、液体を飲み、目の前に現れるものは何でも飲み込むことを意味します。

「Eat, food」with「lacking」suggests only having something to DRINK, but not any solid food that might require chewing. That sort of diet normally leaves one hungry.
 「Eat gaping」or「to swallow without chewing」is a practice that is not always advisable, GULP, CHUG, SMOKE, to DRINK.「Gaping deficiency, injecting fluids directly down one's throat open-mouthed」also meaning to HOLD ONE'S BREATH since most folks having an epiglottis, other than circus geeks, cannot swallow anything while simultaneously breathing in and out (best not to try)…holding one's breath while eating or swallowing is often a way to swallow something extremely distasteful.「Eat with deficiency」something that may taste bad, be bad or unhealthy, and「swallow without chewing」to avoid the flavor—indicates being forced by circumstances, perhaps while on the job or in captivity (), to eat whatever is placed before you: elements individually are「eclipse with one's mouth」the「head and rolled skin of a man, taut and erect」to DRINK FLUIDS, SWALLOW whatever comes your way.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to drink
Japanese: drink, drinking, spigot, tap, stock market bucketing, bookmaking, to drink, to gulp, to swallow, to smoke, to engulf, to overwhelm, to keep down, to suppress, to accept, to make light of, to conceal
Unihan extended: drink; swallow; kind of drink
EDRDG: drink; smoke; take

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 197 entries


Chinese usage: 45 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05823
  • Strokes: 12
  • jlpt-N5 grade_03

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.