注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06141
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

RU
Kun-yomi
しばしば
shi ba shi ba

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
褐色の粘液がこびりついたお尻
…または:排泄物、糞便、糞、粘液分泌物、女性、女、女の子
…または:ねたみ、嫉妬、ねばねば飛び散る塊
…または:お尻、性器、死体、排泄物、着る、天と神の星、シャー マンに満ちている

BUTTOCKS with CAKED BROWNISH SLURRY
…or: EXCREMENT, FECAL MATERIAL, FECES, TURDS, SHIT, MUCUS DISCHARGE and FEMALE, WOMAN, GIRL
…or: ENVY, JEALOUS and STICKY SPLAT
…or: BUTTOCKS, GENITALS, CORPSE, EXCREMENT and TO WEAR, FULL OF HEAVENLY AND DIVINE STARS, SHAMAN
明らかに、米粒とは何の関係もありませんが、米粒が調理され、消化され、排泄(または圧縮、スラリー形成など)を待つために結腸内に保持されていた場合は別です…アジアでは、「米」は、米でできているかどうかに関係なく、あらゆる食事や食べ物の婉曲表現としてよく使用され、ほとんどの人にとって、私たちの食事は最終的に実際に何度も何度も糞に変わります。それでも、「女性」や「覡、精液の女性、性的奉仕提供者」との関連は、アジアでは「米」や「覡、精液の女性、性的奉仕提供者」との関連よりも重要です。単純な日常的な糞便の排泄以上のものを示唆します(排便は、既知のどの動物においても性別に基づく活動ではありません)。この象形文字の語彙での使用法を必ず確認し、肛門性交としての暗黙の意味のさらなる証拠を確認してください。肛門性交は、実際には性別に基づく活動です。なぜなら、生まれつきの女性のほとんどは、積極的に挿入行為を行う能力がなく、頻繁に、繰り返し、しばしば、何度も何度も、受動的なケースに従うことになるからです。「嬖」を参照してください。

Obviously, nothing to do with rice grains, unless the rice grains have been cooked, digested, and were held within the colon awaiting excretion (or compaction, or slurry formation, and so on)…in Asia, 'rice' is often used as a euphemism for any meal or food, whether it consists of rice or not, and for most folks our meals eventually do in fact change into shit REPEATEDLY, AGAIN AND AGAIN, OFTEN. Nevertheless, the association with「female」and「shaman, jism woman, service provider」suggests more than simple daily fecal excretion (defecation is not a gender-based activity of any known animal). Be sure to see the vocabulary uses of this glyph for further evidence of its implied meaning as anal intercourse, an activity that actually is gender-based, since most natural-born females are not equipped to engage in the penetrating aspect actively, but are subjected to the passive case FREQUENTLY, REPEATEDLY, OFTEN, AGAIN AND AGAIN AND AGAIN, AND SO ON. See .

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: time and again; repeatedly; frequently
Japanese: often, again and again, frequently
Unihan extended: frequently, often, again and again
EDRDG: often; frequently

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 4 entries


Chinese usage: 12 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06141
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.