ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
JI ・ NI
shi ko u shi te ・ shi ka shi te ・ shi ka mo ・ shi ka re do mo ・ su na wa chi ・ na n ji
Glyph elements [ Toggle Font ]
櫛は、ひげをかき集めて、一本一本の毛をまっすぐにし、食べ物の大きな塊やその他の残骸を取り除くために使用されます。「塊を含んだまま噴出する」(勿)との類似性に注意してください。
「Array, segment, rod」with emphasis on「spread legs」and「straight vertical」strokes to indicate PUBIC HAIR that appears with the onset of puberty, not only in the region of the groin and perianus, but also in the armpits, periareolar regions, chest, and as facial hair: a BEARD. Note that Asian pubic hair is fairly straight, and not nearly as curly as that of other genetically-related groups of human beings. In older glyphs, seems to depict the long hairs of a straight BEARD that was virtually demanded of men to grow in Chinese society (one penalty of criminals was that the beard was forcibly shaven, so for a man not to appear as a criminal to others, he needed to grow his beard). The beard was grown after puberty, naturally, so this glyph also means AND THEN, FURTHERMORE (continuing stages of growth to adulthood), and grammatical cases of a CAUSAL RELATIONSHIP, STATE OF CHANGE, or CONTRASTS, all associated with puberty and the resulting ability to grow pubic hair, but applied to linguistics:「…because you have a beard, you now have become an adult…」「…you are a man, you therefore must have a beard…」And so on.
A COMB is used to RAKE through beards in order to straighten the individual hairs and dislodge larger chunky bits of food and other detritus: note the similarity with 'gushing, sometimes containing chunks' (勿).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: and; as well as; and so; but (not); yet (not); (indicates causal relation); (indicates change of state); (indicates contrast)
Japanese: moreover, furthermore, nevertheless, and yet, and then, thus, and now, even so, though that may be
Unihan extended: and; and then; and yet; but
EDRDG: rake
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 20 entries
Chinese usage: 311 entries
Used in glyphs (or, see also): 59 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.00634
- Strokes: 06
- grade_09
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.