注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06579
  • Strokes: 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ロウ ・ リョウ
RO U ・ RYO U
Kun-yomi
いぬあわ
i nu a wa

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
手のひらで頭を上下に揺すり続ける
…または:空の殻、未熟な種、未熟な果実、空洞の物体と口を開けている、目立つ、白い、空白、空虚、茫然と見つめている
…または:茎の先端に粒のような、ちりばめられた種と使用するのに十分な、準備ができている、準備されている、有益な、十分な、良い、素敵な、心地よい、有益な

REPEATED BOWED HEAD BOBBING UP AND DOWN CONTINUOUSLY with PALM OF A HAND
…or: EMPTY HUSK, IMMATURE SEEDS, UNRIPE FRUIT, HOLLOW OBJECT and OPEN-MOUTHED, CONSPICUOUS, WHITE, BLANK, EMPTY, STARING IN A STUPOR
…or: GRAIN-LIKE, ENCRUSTED SEEDS ON STALK TIP and SUFFICIENT FOR USE, READY, PREPARED, PROFITABLE, GOOD ENOUGH, FINE, NICE, PLEASANT, AGREEABLE, BENEFICIAL
「他のものと比べて、粘着性のある粒で繰り返し口を開ける」:大麻種子自体、および大麻油(カンナビジオール)の源として、非常に栄養価が高く有益です。
「ヘンプシードの重量の約30~35%は食用油で、その約80%が必須脂肪酸(EFAS)です。すなわち、リノ ール酸、オメガ-6(LA55%)、アルファリノ レン酸、オメガ-3(ALA22%)、さらにガンマリノ レン酸、オメガ-6(GLA1~4%)、ステアリドン酸、オメガ-3(SDA 0~2%)です。1日大さじ1杯(15㎖)のヘンプシードオイルに含まれるリノ ール酸とアルファリノ レン酸の比率は、EFAS の人間の1日の必要量を容易に満たします。亜麻仁油とは異なり、麻仁油は EFAS の欠乏やその他の不均衡を引き起こすことなく継続的に使用できます。これは臨床研究で実証されており、亜麻仁油を毎日摂取すると GLA の内因性生成が減少しました。他の油と同様に、麻仁油は1g あたり9kcal を提供します。他の食用油と比較すると、飽和脂肪酸は低くなります。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/hemp_oil 2014-10-16 】
「淋病に効く」は、医療用大麻の有益な用途について説明しています。日本語の発音は、「犬の泡」または「犬の種の粒」を指しているようです。犬の鼻から時ー泡立つ水滴のことです(「犬の鼻からヒリヒリする」という意味です)。

「Repeatedly palm to open mouth with good sticky grains in comparison to others」: cannabis seeds themselves, and as the source of cannabis oil (cannabidiol), are highly nutritious and beneficial:
 「About 30–35% of the weight of hempseed is an edible oil that contains about 80% as essential fatty acids (EFAs). I.e., linoleic acid, omega-6 (LA, 55%), alpha-linolenic acid, omega-3 (ALA, 22%), in addition to gamma-linolenic acid, omega-6 (GLA, 1–4%) and stearidonic acid, omega-3 (SDA, 0–2%). The proportions of linoleic acid and alpha-linolenic acid in one tablespoon per day (15 ml) of hempseed oil easily provides human daily requirements for EFAs. Unlike flaxseed oil, hempseed oil can be used continuously without developing a deficiency or other imbalance of EFAs. This has been demonstrated in a clinical study, where the daily ingestion of flaxseed oil decreased the endogenous production of GLA. In common with other oils, hempseed oil provides 9 kcal/g. Compared with other culinary oils it is low in saturated fatty acids.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Hemp_oil 2014-10-16 ] 
 「Good with gonorrhea」describes the beneficial uses of medicinal cannabis. Note that the Japanese pronunciation seems to refer to「dog bubbles」or「dog seed grain」as those drops that bubble forth from one's dog nose from time to time (, or getting the「heebie-jeebies from one's dog」).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: grass; weeds
Unihan extended: grass; weeds
EDRDG: grass; weeds

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 2 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06579
  • Strokes: 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.