注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06600
  • Strokes: 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
イン
I N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
紡がれた繊維、糸、人のつながり、陰茎のさまざまな排出と原因、に基づく、依存、依存する

SPUN FIBERS, THREADS, HUMAN CONNECTIONS, VARIOUS PENILE EMISSIONS and CAUSE, BE BASED UPON, DEPEND ON, DEPENDENCY
「射精の原因」はクッションやマット、横になるマットレス、「糸に頼る」ことです。雲と雨の瞬間は、オルガスム的な絶頂を意味する古い中国の婉曲表現です。
魔法は宗教に由来し、人ーを天国に送り、天国での「射精」や「射精依存」を経験させるという覡の神性…多くの顧客が彼女の提供する性的性的奉仕に依存するようになることは、非常に利益を生みました。人ーに彼女の魔法の力を信じさせることは、今日の多くの宗教とは異なり、すべての人を霧、靄、雲の中に閉じ込め、「彼らを来させ続ける」という制御と依存を維持するのに役立ちました。「ミステリー」と「ミスティ」が「神秘」と結びついているのは偶然ではありません。英語では同じ発音を共有します。陰茎の放出によって発生する悪臭の雲で、人がどこへ行っても付きまとったり、洞窟の性的奉仕提供者が短期レンタルを繰り返す際に使用するマットの中に残ったりします。その悪臭は「糸によって異なります」。

「Cause for ejaculations」being a CUSHION or mat, a MATTRESS to lie upon,「depend on threads.」The moment of the clouds and the rain are old Chinese euphemisms for orgasmic climax.
 Magic originated with religion, the divinity of the shamans to send folks to heaven, provide heavenly experiences of「causing ejaculations」or「ejaculation dependencies」…causing many clients to become dependent upon her forms of provided sexual services was highly profitable. Causing folks to believe in her magical powers was useful for maintaining control and dependencies, not unlike many religions of today, keeping everyone in a FOG, MIST, in the CLOUDS and「to keep them coming.」It is no coincidence that 'mystery' and 'misty' in English share the same pronunciation. CLOUD of noxious odor「caused by penile emissions」that follows a person wherever he or she goes, or remains in the MATTING used in a cave o' wonder by a service provider for repeated short-term rentals, a rank smell that「depends on the threads.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: generative force; magic emanation
Unihan extended: matting; coverlet; cloudy
EDRDG: matting; coverlet; cloudy

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06600
  • Strokes: 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.