注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06820
  • Strokes: 13
  • grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ソク ・ サイ
SO KU ・ SA I
Kun-yomi
ふさ(ぐ ・ とりで ・ み(ちる
fu sa gu ・ to ri de ・ mi chi ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
囲む、棒の往復運動でわざと手の届かないところに置く、共同集落、共同生活、共有する、みんなで協力し合う仲良しシステム、共同作業を重ねる、糞便で乱交する程度を表す指標
…または:複数のちんぽこを刺してわざと囲む、痛い状態、排出が土、粘土、糞便で飛び散る

SURROUND, DELIBERATELY OUT-OF-REACH with RECIPROCATING ROD MOTION, INDICATES EXTENT within COMMUNAL, COMMUNE, SHARE COMMONLY ALL TOGETHER COOPERATING BUDDY SYSTEM, WORKING JOINTLY ONE ON TOP OF ANOTHER, LAYERED, AN ORGY with FECES
…or: SURROUND DELIBERATELY with multiple PRICKS STABBING, PAINFUL CONDITION and EMISSIONS SPLASHING DOWN with SOIL, CLAY, FECES
「粘土」は、屋根と骨組みの壁を埋めるために(現在も)使用されており、「上から囲み、わざと手の届かないところに置き」、「格子状の針金を並べて並べたもの」(策:尖らせた竹の添え木を編み合わせたもの)で、しっかりとした土台(文字通り:臭い排泄口、肛門)に固定された格子状の骨組みの隙間や穴を埋めるものであり、悪名高い中国製の壁板が登場する以前の西洋の漆喰によく似ています。前世紀まで、ほとんどの伝統的な日本の家屋では、このタイプの壁構造が使用されていました。補修用の添え木は、既存の土壁に簡単に取り付けて隙間を塞ぐことができるように鋭く研がれていました。土で塗られた格子壁は、強度があり、防水性があり、地震に強く、補修しやすく、断熱性が高く、非常に短時間で建設でき、安価でした。しかし、侵入しようと決心した者によって壁はかなり簡単に破られる可能性がありましたが、領主が欲しがるような貴重品は、若い家族が狭い穴にコルクを差し込む以外には、農民には何もありませんでした。
明らかに、「上から2つの刺し傷に囲まれ、並んで排泄物を出す」は、詰め物、狭い穴にコルクを挿入することを意味します。「両方」を意味する象形文字を参照してください:「メスのセミ」、「兄」、「近親者の男性」など。

「Clay」that was (is still) used to「surround from above, be deliberately out-of-reach」and fill the walls of a「roof and framework, lattice of pricks juxtaposed side by side」(sharpened bamboo splints woven together, ) FILLING THE GAPS and holes of a lattice framework anchored to a solid base, much akin to plaster in the West before the days of infamous Chinese-made wallboard. Until the last century, most traditional Japanese houses used this type of wall construction. Repair splints were sharpened to enable easy attachment into existing clay walls in order to PLUG THE GAPS. Lattice walls plastered with clay were strong, waterproof, earthquake resistant, easily repaired, well insulating, constructed in a very short time, and cheap. The walls could be broken through fairly easily though by someone determined to enter, but peasants had nothing valuable that the lords wanted anyway, other than young family members TO STUFF, INSERTING THE CORK INTO A TIGHT HOLE.
 Obviously,「surrounded from above by two pricks side by side emitting into feces」also describes TO STUFF, INSERTING A CORK INTO A TIGHT HOLE: see glyphs meaning「both」「female cicada」「elder brother(s)」「close male relative」and so on.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to stop up; to stuff; to cope with; strategic pass; tactical border position; to stop up; to squeeze in; to stuff; cork; stopper; Serbia; Serbian; abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚
Japanese: to dam, to stop up, to close up, to block, to plug up, to shut up, to cover, to stand in the way, to obstruct, to occupy, to fill up, to take up, to perform one's role, to do one's duty, to feel depressed, to mope, being closed, being blocked up, being occupied, hindrance, impedance, unlucky direction, to be closed, to be blocked, to be healed, to be shut up, to be clogged, to be plugged up, to be occupied, to be taken, to block up
Unihan extended: stop up, block, seal, cork; pass, frontier; fortress
EDRDG: close; shut; cover; block; obstruct

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 64 entries


Chinese usage: 155 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06820
  • Strokes: 13
  • grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.