注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06877
  • Strokes: 13 ~ 14
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ガイ
GA I
Kun-yomi
おおむ(ね
o o mu ne

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
勃起は木のように硬く、すでに経験済みである
…または:勃起は木のように硬く、性的奉仕の提供者が吐き気がす

WOODY and ALREADY EXPERIENCED, TOO LATE TO CHANGE, LONG AGO, BEEN THERE DONE THAT, DÉJÀ VU, BOTH THIS…AND THIS…
…or: WOODY with RETCHING SERVICE PROVIDER
「ウッディ(木のような充血した陰茎)で、もう経験済み、嘔吐、もう手遅れで何もできない」は、再感染しているが、いつ再感染するかはっきりしない状態を表しています。大まかに、おおよそに、一般的に。「ウッディで嘔吐」、あるいは「衰弱して病気になったウッディから吐き出すような液体」と「性的奉仕提供者の口を舌でなぞる」、そして「嘔吐、嘔吐」。一般的に、性感染症が今日よりもさらにひどかった時代には、主にこの原則が当てはまりました…自分の状態について「後悔、嘆き、憤慨」を意味する「慨」を参照してください。許可なくその後の嘔吐と胃の内容物の除去に同意する顧客は多くありません。
「木質」と「もう手遅れ」は、陰茎の一部が噛み切られることを示唆し、誰かの状態を意味し、許可なく取り除くこと、亀頭を指す最良の部分を抽象化して取り除くことを示唆しています。…昔のそのような場合、切断された木質は復元できなかったため、一般的に、一般的なルールとして、要約すると、損傷について大まかな近似値しか作成できません(関連する象形文字を参照)。
実際の「木や木材」を「嘔吐」と関連付けるのは難しいですが、おそらくこの架空の物語で十分でしょう。ある「森」または森林地帯で「噛み切られたら何もできない」というのは、許可なく取り除くこと、最良の部分だけを取り除くこと、木こり泥棒が誰かの森で許可なく木を切り倒し、最良の部分を乱暴に切り倒して盗むのと同じように、許可なく取り除くことを意味します。「許可なく持ち去る」とは抽象的であることを意味し、要約にまで及びます…このような場合、伐採された木は元に戻すことができないため、一般的に、一般的なルールとして、要約すると、木材泥棒による損害は大まかにしか概算できません。

「Woody and already experienced that, retching, too late to do anything about it」describes becoming re-infected, but not clearly knowing when: ROUGHLY, APPROXIMATELY, GENERALLY.「Woody with retching」or perhaps「screwing emissions from weakened and sick woody」with「tonguing mouth of service provider」and「retch, vomit」was the GENERAL RULE, ON THE WHOLE, BY AND LARGE, MAINLY THE CASE during the days when sexually transmitted infections were even worse than they are today…see the glyph meaning 'regret, rue, lament, indignant' () about ONE'S CONDITION. Not many clients would assent to the subsequent retching and removal of stomach contents without permission, either.
 「Woody」and「too late to do anything about it」suggests a piece of penis being chewed off to mean SOMEONE'S CONDITION, and to REMOVE WITHOUT PERMISSION, to ABSTRACT and REMOVE THE BEST PART as referring to the glans, no doubt…in such cases during the old days the cut woody could not be restored, so IN GENERAL, as the GENERAL RULE, in SUMMARY, only a ROUGH APPROXIMATION can be made of the damages (see related glyphs).
 It is difficult to associate actual「trees or wood」with「retching」nevertheless, perhaps this make-believe story will suffice: some「woods」or wooded area and「too late to do anything if chewed off」to mean REMOVE WITHOUT PERMISSION, REMOVE ONLY THE BEST PARTS as might a lumberjack thief cutting down trees in the woods of someone without permission and ROUGHLY chopping down and stealing the best parts. 'remove without permission' means to ABSTRACT, which extends to SUMMARY…in such cases the cut trees cannot be restored, so IN GENERAL, as the GENERAL RULE, in SUMMARY, only a ROUGH APPROXIMATION can be made of the damages from a timber thief.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: general; approximate
Japanese: in general, generally, mostly, roughly, largely, mainly, on the whole, by and large, gist, point, main idea, as a rule
Unihan extended: generally, approximately
EDRDG: outline; condition; approximation; generally

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 50 entries


Chinese usage: 43 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06877
  • Strokes: 13 ~ 14
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.