注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06903
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

RA
Kun-yomi
はだか
ha da ka

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
宗教的な謝肉祭または儀式で体液を噴出させる、燔祭、炎の肉展示、祭り、強調、ここがポイントだ
…または:見せる、見せる、見せる、展示する、明らかにする、犠牲肉の祭壇、宗教的な規律、示す、例示する、強調、体の未熟な開口部、体腔、または:
…または:判断を誤りがちな人の服装、うっかりミス、バカ、保護が必要な、無表情で学習能力のない、無気力、または活動的でない愚か者、愚か者、頭が空っぽ、内に留まる、体の開口部にねじ込むような動き
…または:移植のための湿地、湿地帯、湿った土壌、液体を溜める汚物、泥土、粘土、肥料、肉などと水の混合物、液体中の固体粒子の懸濁液、公共の場、体の開口部が多い、木材、勃起は木のように硬い、茎が移植された、マヌケ、服を着る
…または:布、服、努力の結果、結果、成功する、成し遂げる、やり遂げる、限界まで使い果たす
…または:結果のために展示を強調する
…または:展示、体の開口部の差し込みに重点を置く、勃起は木のように硬い、ねじ込むような動き

EJECTING AN OUTPOURING OF FLUIDS DURING A RELIGIOUS CARNIVAL OR RITUAL, BURNT OFFERING, FLAMING MEAT DISPLAY, FESTIVITIES with EMPHASIS, THIS SPOT RIGHT HERE IS THE POINT
…or: SHOW, DISPLAY, REVEAL, ALTAR FOR SACRIFICED MEAT, RELIGIOUS DISCIPLINE, TO DEMONSTRATE, EXEMPLIFY with emphasis and IMMATURE ORIFICE, CAVITY OF THE BODY, or SHEEP
…or: CLOTHES of PERSON TENDING TO MAKE POOR DECISIONS AND CARELESS MISTAKES, IDIOT, IN NEED OF PROTECTION, EXPRESSIONLESS COGNITIVELY TORPID FOOL UNABLE TO LEARN, STUPID, EMPTY-HEADED, TO REMAIN WITHIN and SCREWING in ORIFICE
…or: WET AREA FOR IMPLANTING, WETLANDS, MOIST NIGHT SOIL, MUCK POOL, SLURRY PIT, PUBLIC USE, MANY ORIFICES with WOOD, WOODY STALK IMPLANTED, SIMPLETON with CLOTHING
…or: CLOTHS, CLOTHING and THE FRUITS OF ONE'S EFFORTS, RESULT, SUCCEED IN DOING, ACCOMPLISH, FINISHED, BE USED UP EXHAUSTED TO THE LIMIT
…or: emphasis on DISPLAY for RESULTS
…or: DISPLAY with emphasis for PLUGGING ORIFICE with WOODY, SCREWING EMISSIONS
文字通り、「最良の結果を得るための服装」とは、今日でも歴史を通しても、まったく着ないこと、裸、はだか、はだか、はだかになることを意味します。「衣服制限」は、できるだけ多くの衣服を着るという、いくぶんばかげた無意味な行為を指しているのではなく、「衣服を制限する」こと、つまり、衣服がなくなるまで各層を剥ぎ取ることで、「制限に達した」という意味であり、裸、はだか、はだか、はだか、はだかになる、「衣服が尽きる」ことを意味します。(祼)「一握りの精液」による強調マ ーカーまた、宗教的な祭り、肉を見せるカーニバル、文字通りの意味:【肉の展示】など、ある時点での裸の性器を示唆します。英語の「カーニバル」という言葉は、文字通り「肉が持ち上げられる、持ち上げられる」という意味です…さまざまな種類の肉、持ち上げられた棒、または前弯の位置に臀部があります。肉祭りで成功するために着飾るということは、服を脱いで裸になることを意味していました。

Literally,「clothing for best results」even today as throughout history, is still none at all, NUDE, BARE, NAKED, GET NAKED.「Clothing limit」is not referring to the wearing of as much clothing as possible, a somewhat ridiculous and meaningless act, but instead to「limit clothing」as in to peel off each layer until there is no more, and the「limit has been reached」to mean NUDE, BARE, NAKED, GET NAKED,「clothing exhausted.」Emphasis marker with ()「handful of jism」also suggests naked genitalia at some point in time, such as during a religious festival, a carnival of displaying one's meat. English word 'carnival' literally means「meat is raised, lifted.」…various type of meat, rods raised or buttocks in lordosis position. Dressing for success at a meat festival meant STRIPPING DOWN AND GETTING NAKED.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: naked
Japanese: naked, nude, bare, to take off one's clothes, to undress
Unihan extended: bare, nude; undress, strip
EDRDG: naked; nude; uncovered; partially clothed

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 63 entries


Chinese usage: 34 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06903
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.