注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07002
  • Strokes: 13
  • jlpt-N3 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U
Kun-yomi
あらがね
a ra ga ne

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
金属の広範な
…または:洞窟であそこの一つの短脚を突いて下向きに突き刺す身構えの人

METAL EXTENSIVE
…or: PERSON in DOWNWARD THRUSTING STANCE with POKING SHORT LEG in CAVERN
正しい構成要素は「黄色いポルノの膿の洞窟」(廣)でした。元のギリシャ語の「ポルノ」の意味は売春婦の画像であることに注意してください。現代の構成要素は「金属」と「臭いものが緩んで洞窟に突き刺さり、広く広範囲に滴り落ちる」です。洞窟内は鉱石を発見するのに最も簡単な場所でしたが、まだ誰も鉱石を精錬したり、加工したり、使用したりすることはできませんでした。人類が鉱物の鉱石をまったく利用せず、金属の形で何かを得る経験もほとんどなかった時代に、たとえ視力で鉱石を他の岩石と区別できたとしても(純粋な形の金属が自然界に存在することは比較的珍しい)、これらの象形文字が動物の骨や亀の甲﨏に初めて刻まれたときには、精錬された金属はまだ利用されていませんでした。おそらく、誰もそれをうまく食べることができなかったからでしょう。「金属」を意味する構成要素は、「陰茎を下向きに突き出す姿勢をとる人」です。「黄色い閃光に満ちた洞窟に臭い短い足を突っ込む」とあるので、この場合、「荒地で宝探し」とは、覡の不思議な洞窟(膣、肉の洞)で働く性的奉仕提供者を全員試してみること、つまり、バーをはしごしながら、差し出される多くの供物の中からきれいな開口部を探しながら、女性器を漁る現代の行為に似ているのかもしれません。また、「臭い勃起した陰茎を噴出する姿勢で突き出す人」は、ごく最近の顧客を除くすべての顧客について述べたものでしょう。英語の「鉱山からの抽出」は、「人が陰茎を突き出す姿勢で、勃起した陰茎を手のひらで掴み、悪臭を放つ」という二重の意味を持つ言葉で、鉱山の深い坑道から手のひらで貴重な液体を岩から抽出する、といった具合に続く(元の中国語の字源は「礦」を参照)。

Right element was「cave of yellow pornographic pus」(). Modern elements of「metal」and「poking with stinky loose and dripping into a cave, widely and extensively.」Within a cave was the easiest places to discover mineral ores, although no one could smelt, process or use ores yet. Even if they could have discerned the ore from other rock by sight during an era when humans had absolutely no use whatsoever for mineral ores and with only little experience of anything in a metallic form (metals in a pure form are relatively unusual to exist naturally), there was no use yet for refined metals when these glyphs were first etched onto animal bones and turtle shells, even as money, probably because no one could eat them successfully. Elements meaning「metal」are「person taking stance with downward thrusting motions of penis」with「poking stinky short leg in a cave full of yellow flashes」so that in this case, perhaps MINING FOR TREASURES IN THE ROUGH referred to trying out all the service providers working in the shaman's cave of wonders, something akin to modern trolling for pussy while bar-hopping, while searching for a clean orifice among the many offerings tendered. Then again,「person thrusting penis in spurting stance with rancid erection」would have described all but the very newest of clients. EXTRACTION FROM MINE in English may be derived as a double entrendre from「person in thrusting penis stance palming erection with loose dripping stink」that would result in precious fluids being extracted from rocks by a palming hand through a deep shaft of mine, and so on and so forth it goes (see as the original Chinese source glyph).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 礦|矿
Japanese: ore
Unihan extended: mine; mineral, ore
EDRDG: mineral; ore

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


𠫔

Japanese vocabulary: 104 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07002
  • Strokes: 13
  • jlpt-N3 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.