注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07245
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
⺕ウ
YO U
Kun-yomi
かわ ・ やなぎ
ka wa ・ ya na gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
独特な、香ばしい匂い、紛れもない匂いと湧き出る浮遊物、まだ
…または:木、勃起は木のように硬く、口を閉じていない、湧き出る、泡立つ、明るく曝露する、心の底から輝く感じ

DISTINCTIVE, FRAGRANT SMELL, UNMISTAKABLE ODOR and GUSHING SUSPENDED MATERIAL, NOT YET
…or: TREE, WOODY and NOT CLOSED-MOUTHED, GUSHING, BUBBLING, BRIGHTLY FLASHING, A DEEP-DOWN GLORIOUS FEELING
「春に開くバルサムポプラ(ポプラ属)の芽と若い葉は、甘い蜂蜜やムスクの香りがします。」
 【 https://gabrielhemery.com/2011/07/25/fragrant-and-odiferous-trees 2014-07-05 】
大きく開いて、塊とともに泡のような音がする枝の種類の「木」。日本語の字形も発音も「柳」に似ています。柳、ポプラ、ポプラはいずれも「震える葉」を持ち、わずかな風でも葉がねじれて曲がり、葉の裏側が別の色になっているため日光で「きらめく」ため、ある意味では舌を舐めているように見え、また葉が時ー落ちると塊とともに泡が噴き出すように見えます。ねじれた葉は「開口部」を作ります。これにより、日光が枝や樹木全体のすべての葉に浸透して光合成が促進され、外側の葉が冷たいまま保たれ、直射日光による焼けや過度の乾燥を防ぐことができます。東洋では、おそらくこの象形文字が原因で、「柳の世界」は、売春婦、妾、および「歌う少女」(多くの場合、塊状で、甘い蜜壺または麝香のような匂いがします)の日常生活の婉曲表現として使用されていることに注意してください。ディーバ歌姫は非常に優れた女性歌手であり、その言葉は「神聖、女神、本当に歌が上手な少女」に由来しています。彼女は地元の覡の呪術師である女性の占い師の弟子として訓練を受けました…「歌う少女」は、おそらく彼女が非常に上手に舌を操ることができるため、または彼女が彼女の顧客を大声で泣かせ、叫びながら歌い出すため、優れた性的性的奉仕提供者を指す婉曲表現です。覡はこれらの少女たちの性的奉仕を売り、少女たち自身も売りました…セックスに加えて占い性的奉仕も売り、あなたが「愛の神殿」で性感染症にかかった後、あなたを治療しようとしたので、「呪術師」と呼ばれました。

「The opening buds and young leaves of Balsam Poplar (Populus spp.) in Spring have a sweet honey or musk smell.」
  [ https://gabrielhemery.com/2011/07/25/fragrant-and-odiferous-trees 2014-07-05 ] 
 Some sort of「wide open, gushing bubbly sounds with chunks」expanded branches type of「tree.」Both the glyph and pronunciation in Japanese resemble WILLOW. The willow, poplar, and aspen all have「quaking leaves」that twist and turn in the slightest breeze and「flash」in sunlight due to the reverse side of the leaves being a different color, resembling a licking tongue in some ways and gushing bubbles with chunks in other ways as the leaves sometimes dislodge. The twisting leaves create「openings」that allow sunshine to penetrate the branches and all the leaves throughout the tree to photosynthesize at higher rates, and to allow the outer leaves to remain cooler to prevent burning and excessive drying in direct hot sunrays. Note that in the Orient, perhaps due to this very glyph, the「willow world」is used as a euphemism for the daily life of prostitutes, concubines, and 'singing girls' (often, with chunks, and a sweet honeypot or musk-like smell). A DIVA is a highly distinguished female singer, and the word originates from「divine, a goddess, a really good singing girl」who was trained as the apprentice of a divining female, the local shaman witch doctor…「singing girl」is a euphemism for a superb sexual services provider, perhaps since she can use her tongue so well or because she causes her clientele to cry out loud and burst into hollering song. Shamans sold the services of these girls, and sold the girls themselves, too…called 'witch doctors' because they also sold divination services along with sex, and attempted to doctor you up after you contracted a sexually transmitted infectious disease in the 'temple of love.'

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: poplar
Japanese: willow, weeping willow
Unihan extended: willow, poplar, aspen
EDRDG: willow

Used within names (nanori)
やな

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 25 entries


Chinese usage: 55 entries


  • Glyph.07245
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.