注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07276
  • Strokes: 13 ~ 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チョ
CHO
Kun-yomi
こうぞ
ko u zo

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
使用制限、停止、防ぐ、先頭を、滑り落ちる、減少する、堰き止められた流れ、何かをする理由があると話す、本当の理由を隠すために推論の基礎として割り当てられる、目立つ、白い、茫然と見つめる
…または:堅い木、同性愛の男性
…または:勃起は木のように硬い、名前のない人、特定のタイプの人、同種の人、同性愛の男性、誰か…、…に関わる誰か、について話す前に一時停止する、以前言及されたが、再び言及されなかった人物、名前のないもの、命令するための目印

RESTRICTED USE, STOP, PREVENT with THE HEAD, SLIDING DOWN, DECLINING, DAMMED FLOW and with SPEAK HAVING A REASON TO DO SOMETHING, EXCUSE GIVEN TO HIDE THE TRUE REASON FOR SOMETHING or CONSPICUOUS, WHITE, STARING IN A STUPOR
…or: HARD WOOD with HOMOSEXUAL MALE
…or: WOODY with UNNAMED OR NAMELESS SOMEONE, A PARTICULAR TYPE OF PERSON, SAME KIND OF PERSON, HOMOSEXUAL MALE, SOMEONE WHO IS…, SOMEONE INVOLVED IN…, LONG PAUSE BEFORE CONTINUING TO SPEAK ABOUT…, SOMEONE MENTIONED PREVIOUSLY BUT NOT NAMED AGAIN, AN UNNAMED THING, MARKER FOR A COMMAND TO PERFORM
「同性愛者の木質紙」紙を製造する元ーの方法は、植物や木のさまざまな部分を叩いて粘着性のある濃い白っぽいパルプを作り、それを平らな表面に薄く広げて乾かし、硬くパリパリした状態になるまで待つというものでした。
コウゾの葉(「肛門活動が活発な木」として)は、太古の昔から人間や他の動物の肛門を拭いたり清潔にしたりするために使われてきました。特に同性愛者の場合、拭き取った葉は粘着性のある濃い白っぽい果肉を作り、平らな表面に薄く広げて乾かすと、硬くパリパリして固くなります。
「この木は、片面は柔らかく、もう片面はざらざらした非常に大きな葉を持ち、森のトイレットペーパーの一般的な原料でもあります。」
 【 https://www.eattheweeds.com/broussonetia-papyrifera-paper-chase-2/ 2014-12-16 】

「Woody of homosexuals」…the original method of producing paper was by pounding various parts of plants or trees into a sticky, thick whitish pulp and then spreading that thinly on a flat surface until it dried, becoming stiff, crispy and hard.
 Leaves of the PAPER MULBERRY (as「tree with massive anal activity」) have been used to wipe and clean human and other animal anal orifices since before the beginning, and with homosexuals in particular the wipe created a sticky, thick whitish pulp spread thinly on the flat surface until it dried, becoming stiff, crispy and hard:
 「The tree, with extra-large leaves, soft on one side, rough on the other, is also a common source of woodland toilet paper.」
  [ https://www.eattheweeds.com/broussonetia-papyrifera-paper-chase-2/ 2014-12-16 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Broussonetia kasinoki
Japanese: paper mulberry, hybrid mulberry tree used to make Japanese paper
Unihan extended: mulberry; paper
EDRDG: paper mulberry

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 7 entries


Chinese usage: 4 entries


  • Glyph.07276
  • Strokes: 13 ~ 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.