注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00759
  • Strokes: 06
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ハン
HA N
Kun-yomi

ho

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
時に充満し、時に弛緩する褌
…または:皮鞘の内側に重点を置いた開脚の棒

LOINCLOTH with SOMETIMES FILLED AND SOMETIMES FLACCID
…or: ROD in SPREAD LEGS with emphasis inside SKIN SHEATH
「時にはふっくらとして、時にはたるんでいる布」は、帆、帆布、キャンバスとして使用される麻布、張られたキャンバス(「麻布」を意味する「cannabis」から派生した単語)です。
「腰布」と「硬く伸びた皮膚」を身に着けた人間が全速力で疾走しており、内部のマストが直立しているため、腰布が完全に帆を張っているように見えます。
「棒、硬く伸ばされた皮膚で広げた足の中で往復運動」は、馬遊び、馬鹿騒ぎ、馬のようにふるまう90分ごとに自慰行為をして(「馬」を参照)であり、おそらく男性の人間が両足の筋肉を緊張させてつま先立ちし、背中を反らせ、体を叩きながら馬鹿騒ぎ、馬のようにふるまう90分ごとに自慰行為をしてしている様子であり、疾走する馬やボノボが次のような行動をとるときと同じである。
「メスはオスと交尾するよりも、他のメスと性器をこすり合わせることを好むことがある。」パリッシュはサンディエゴ野生動物公園のボノボのコロニーで、オスのヴァー ノンがリサとロレッタという2匹のメスを繰り返し誘う15分間のシーンを撮影した。ヴァー ノンは何度も背中を反らせ、勃起した陰茎を見せつけた。これはボノボの性交要求だった。メスたちはヴァー ノンから離れ、巧みに彼を断り、木の後ろに隠れて互いにこすり合わせた。」
 【 https://www.discovermagazine.com/mind/casual-sex-play-common-among-bonobos 2023-05-14 】。

「Cloth sometimes full and sometimes flaccid」is hemp cloth, stretched canvas (a word that is derived from「cannabis」meaning「hemp cloth」) used as a SAIL, SAILCLOTH, CANVAS.
 「Loincloth」with「stiffened, stretched skin」is a human being GALLOPING, MOVING AS FAST AS POSSIBLE with the loincloth appearing to be at full sail due to the erect mast within.
 「Rod, reciprocating motions within spread legs with stiffened stretched skin」is HORSEPLAY, horsing around (see 'horse' ), perhaps a male human standing up on his toes with all muscles tense in both legs and his back arched while whacking himself and horsing around, as does a horse while galloping and bonobos whenever:
 「Sometimes females would rather GG-rub [genital-to-genital] with each other than copulate with a male. Parish filmed a 15-minute scene at a bonobo colony at the San Diego Wild Animal Park in which a male, Vernon, repeatedly solicited two females, Lisa and Loretta. Again and again he arched his back and displayed his erect penis—the bonobo request for sex. The females moved away from him, tactfully turning him down until they crept behind a tree and GG-rubbed with each other.」
  [ https://www.discovermagazine.com/mind/casual-sex-play-common-among-bonobos 2023-05-14 ]

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to gallop; sail, canvas
Japanese: sail
Unihan extended: sail; boat
EDRDG: sail

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 39 entries


Chinese usage: 31 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00759
  • Strokes: 06
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.