注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07740
  • Strokes: 13
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
サ ・ シャ ・ サイ ・ スイ
SA ・ SHA ・ SA I ・ SU I
Kun-yomi
いつわ(る
i tsu wa ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
溝付き、花びら、フリル、プリーツの溝、動物または人の先頭、滑り落ちる、下降する、かかとの上に座る
…または:茎を突き通す、かかとに座る、股の先頭
…または:飼料、足を広げる、先頭の股、断れない申し出に遅れる、全権アクセス、制限なし

FLUTES, FLOWER PETALS, RUFFLED, PLEATED GROOVE OR FURROW and HEAD OF ANIMAL OR PERSON, SLIDING DOWN, DECLINING with SITTING ON ONE'S HEELS
…or: EMERGING SHAFT with SITTING ON ONE'S HEELS and CROTCH HEAD
…or: FODDER and SPREAD FEET, HEAD CROTCH, BE DELAYED BY AN OFFER THAT CANNOT BE REFUSED, FULL ACCESS, RESTRICTIONS LIFTED
「植物」はしゃがんだり、偽装したりしない(ただし人間はそうする)こと、またさまざまな構成要素の組み合わせが男女両方を表していることに注意してください。「溝の入った花びら」または「突き出た茎」のいずれかが「かかとでしゃがみ、かかとを頭の上に上げ、断れない股間の申し出によって遅れる」と組み合わさって、一度に1人の個人(または草)を指すことはあり得ない状況(つまり、少なくとも2人の人物が関与している可能性が高い)を表しています。敬礼では、多くの場合、何らかの方法で硬い腕を上げる動作が含まれることを認識しながら、他の人への敬意を表す表意としてしゃがむ。それが何を装っているかは、他のすべての個別構成要素と組み合わせて「足を広げてしゃがむ」ときに「飼料とかかとを頭上に上げる」(「飼料」を意味する「芻」を参照)と推測できます。

Note that「plants」neither squat nor pretend (but humans do), and the various elemental combinations describe both sexes. Either「fluted, flower petals」or「emerging shafts」combined with「squatting on heels, heels over head, delayed by a crotch offer that cannot be refused」depicts a situation that cannot possibly all refer to a single individual at one time (or, to grass), hence at least two persons are likely involved. TO SQUAT IN SALUTATION as a gesture of respect to someone else, realizing that a salute often involves the raising of a stiff arm in some way or another. What that is PRETENDING to be can be conjectured as「fodder and heels over head」(see , also meaning「fodder」) while「squatting with spread legs」combined with all the other singular elements.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to squat (in salutation)
Unihan extended: pretend; crouch
EDRDG: pretend; crouch

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07740
  • Strokes: 13
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.