注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07798
  • Strokes: 13
  • censored


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
トツ ・ ドチ
TO TSU ・ DO CHI
Kun-yomi
にぶい ・ ほ(る
ni bu i ・ ho ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
亀頭は黄色い溶岩で覆われている
…または:山頂、絶頂に来た溶岩の円錐、生ーしい粘着糸の詰め物をした束、亀頭
…または:金を掘る、飛び出す姿勢で陰茎を下向きに突き刺す、劇的な、する役割を果たした、最初に入った後に後で出てくる、外に向かって噴出する流れ、時間切れ、入る&、8212;出なければならない

COVERED WITH YELLOW LAVA on GLANS
…or: SUMMIT, CLIMAX with PEAKING LAVA CONE, WADDED BUNDLE OF RAW STICKY THREADS, GLANS
…or: DIGGING GOLD, PERSON THRUSTING DOWNWARD WITH PENIS IN SPURTING STANCE and DRAMATIC, PLAYED A ROLE IN DOING, COME OUT LATER AFTER FIRST GOING IN, FLOW OUTWARD GUSHING EFFLUX, TIME EXPIRED, IT GOES IN—IT MUST COME OUT
意図したターゲットの外側またはそれを超えて突き出す:愚か。性感染症にかかる:頭が厚く、黄色い溶岩のような膿が絶え間なくにじみ出る。男性のフロッタージュ・ドッカーを連想させるように、もう1つの亀頭が突き出ている。亀頭が超粘着性の黄色い熱い溶岩の放出物で覆われている:淋病にまだ感染していない場合、感染する方法の1つとして。

Thrusting outside of or beyond the intended target: STUPID. Contracting a sexually transmitted infection: THICKHEADED, covered with yellow LAVA-like non-stop oozing pus.「Peaking with another glans」as suggestive of male frottage dockers.「Glans covered by super-sticky yellow hot LAVA emissions」as one way to contract gonorrhea if not already present.

External source definitions
none located, and you ought to ask yourself, why not?
definition speculated from combining the elements, or, from usage in other glyphs

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07798
  • Strokes: 13
  • censored

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.