ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
U
i mo
Glyph elements [ Toggle Font ]
ジャガイモはナス科の植物で、ニコチンを含んでいます。ニコチンを摂取すると(または、今日ではタバコの葉を吸ったり噛んだりすることが一般的です)、脳にとって最高の友であるドーパミンが放出されます(ジャガイモからの量はわずかですが、ナスにも注意してください)。「陰茎を下向きに突き出すと放出される液体を持つ植物」特に性行為は、人間にとって血流中に自然に放出されるドーパミンの最も効率的な供給源であることを思い出します…古代の賢者もこれを知っていました。ドーパミン放出のその他の原因については、関連する象形文字(藷)を参照してください。
Top element refers to any sort of「vegetation or plant life.」POTATOES are grown in「drained, dry」sandy soil, and the taters are found「in among」the taproots of the plant. Chinese use POTATO as a euphemism for an uneducated country yokel, and to refer to burying one's root into night soil via the anus of some animal or human. Digging taters requires a tool shaped much like this glyph, and uses a steady「stream of downward thrusting motions」to break up the surrounding soil, loosening the potatoes.
POTATOES are a member of the Nightshade family, and therefore contain nicotine, which when ingested (or, more popularly today being inhaled or chewed from tobacco leaves) releases the best friend your brain ever had…dopamine (albeit from a potato in only small amounts…watch out for eggplant, too).「Plant with stream released from downward thrusting motions of penis」recalls that sexual activity in particular is a human's most efficient source of a naturally occurring dopamine release into the bloodstream…the ancient sages knew this, too. See the related glyph (藷) for other causes of dopamine release.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: taro; Colocasia antiquorum; Colocasia esculenta
Japanese: tuber, taro, potato, yokel, bumpkin, sweet-potato vines
Unihan extended: taro
EDRDG: potato
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 74 entries
Chinese usage: 17 entries
Used in glyphs (or, see also): 3 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.00787
- Strokes: 06
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.