ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KE I
ka ru i ・ ka ro ya ka ・ ka ro n ji ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
おそらく、負荷を軽くするために使用前に車軸にグリースを塗ることをお勧めします。「宗教的な体験のために車軸栓オリフィスでねじ込みます。」
それにもかかわらず、泥の中に埋もれた川の荷車、泥だらけの股間土(この象形文字の日本語版)の「複数のねじで穴を埋め、軍事利用」、棒の配列と非常に緩い肉の縫い目による宗教的な儀式」不注意、取るに足らない、重要でない、無謀などに関連して、軍隊がいわゆる「慰安婦」として性的奉仕提供者を使用することを指します。または、この象形文字の場合は、「新しい男性新兵の慰安婦」です。彼らは他の部隊よりも軽い任務(敵が近くにいる日など)に従事しているとされています。明らかに、意図された目的と標的の開口部に関しては、男性も女性と同様に機能しました。
それにもかかわらず、人ーは荷馬車を引く軍用動物よりも不当な扱いを受けていた。明らかに、このような人間の港を共同で使用することは、病気や感染症を広めるのに最適な手段であり、男性たちのこれらの女性に対する態度と同様に、無思慮で、不注意で、無謀であった。列をなして待機する兵士の長い列や洞窟での礼拝に比べると、女性の数が比較的少なかったという事実は指摘するまでもない。最初の23人の男性を性的奉仕した後、前の男性の射精によって肛門の潤滑油が十分に行きわたるため、女性たちが「慰め」を提供する昼夜の残りの時間、次の順番の男性たちの仕事は軽くなる。200~250人の男性を性的奉仕してシフトが終わった女性たちの肛門からは、どんなスラリーや車軸グリースが噴出していたのだろうと不思議に思う人もいるだろう。
軍隊による慰安婦の使用は日本の発明ではなく、かつては世界中の海賊、山賊、ギャング、軍隊など誰もが行っていた。なぜなら彼らにはそれが可能だったからだ。この問題の両面については、この研究者のウェブサイトのブログと十分に文書化された出版物を参照して、第二次世界大戦前の日本と韓国の関係、実際に韓国人女性を軍隊の性的奉仕提供者として募集したのは誰か(ほぼすべてのケースで)、そしてなぜこの問題が今日でもプロパガンダの火種となっているのかを学んでください。
「私が初めて慰安婦問題に直面したのは1991年。日本での勉強も終わりに近かった頃だった。私はボランティアとして、元韓国人慰安婦の証言をNHKのために翻訳していた。韓国に帰国したとき、ナショナリズムは制御不能になっていた。反日活動家集団「韓国人慰安婦対策協議会」(通称:挺対協)は韓国の共産主義者によって結成された。そのリーダーは、今後200年間日本を中傷すると公言した。そのプロパガンダにうんざりしたので、私は何年もこの問題から遠ざかっていました。2000年代初め、朝鮮中央通信が生き残った女性たちを「南母の家」という老人ホームに監禁していると聞いて、この問題に再び興味を持ちました。これらの女性たちが部外者と話すことを許されたのは、朝鮮中央通信が国連特別報告者や米国の政治家のために証言を求めたときだけでした。しかし、どういうわけか、2003年のある日、私は彼女たちと話をすることができた。私は、女性たちがこの場所に閉じ込められて幸せではないと感じた。女性の一人(ペ・チュンヒ)は、日本兵とのロマンスを懐かしむと私に言った。彼女は、自分を売った父親を憎んでいると言った。彼女はまた、ここにいる女性たちは、朝鮮中央通信に偽の証言をするよう指導されることを快く思っていないが、朝鮮中央通信の命令には従わなければならないと話した。1995年に日本がアジア女性基金を通じて補償を申し出たとき、61人の元韓国人慰安婦が総統の命令に逆らい補償を受け取った。その61人の女性は裏切り者として中傷され、売春婦として名前と住所が新聞に掲載され、残りの人生を恥辱の中で生きなければならなかった。そのため、残りの女性たちは総統を恐れ、二度と逆らうことはなかった。朝鮮中央通信(正員の一部は北朝鮮のスパイとして逮捕された)は、慰安婦問題を米国・日本・韓国の安全保障相棒シップに亀裂を入れるという政治的目的に利用した。」
【 https://scholarsinenglish.blogspot.jp/2014/10/summary-of-professor-park-yuhas-book.html 2017-08-03 】
それとも、北朝鮮を信じたいですか?
「Cart buried in mud stream」may have been the result of a CARELESS, THOUGHTLESS mistake, and would probably have been emptied and LIGHTENED. A cart will become LIGHTER IN WEIGHT by first unloading, obviously, and would make it easier to pull out of thick soil or muck, suggesting LIGHT-DUTY with no cargo, and NO LOAD to sell, protect, or transport was an UNIMPORTANT cart.
Perhaps a suggestion to grease the axle prior to use in order to lighten the load,「screwing with axle plugging orifice for a religious experience.」
Nevertheless, the「buried in mud stream cart」「multiple screwing(s) filling orifices, military use」of muddy crotch soil (Japanese variant of this glyph),「religious services with rod array and very loose flesh seams」as it relates to CARELESS, TRIFLE, UNIMPORTANT, RECKLESS and so on, refers to the military's use of service providers as so-called「comfort women」—or in the case of this glyph,「comforts of new male recruits」—who purportedly did LIGHTER DUTY than other troops (on some days, perhaps when the enemy was nearby) than their counterparts. Obviously, for the intended purpose and targeted orifice, males functioned just as well as females.
People who nonetheless were treated less well than the army animals pulling the wagons. Clearly, the use of such human ports communally was the perfect method for spreading disease and infection, THOUGHTLESS, CARELESS, and RECKLESS, as were the men in their attitudes regarding these women. Needless to point out is the fact that the women were relatively FEW IN NUMBER compared to the long ranks of soldiers waiting in line, and services at the caves. After the first two or three men, orifices became well lubricated with the prior men's ejaculations, resulting in LIGHT DUTY for those next in line for the remaining hours of the day and night that the women were「providing comfort.」One must wonder what sort of slurry/axle grease spurted from each woman's anus after servicing 200-250 men and her shift was over.
Military use of comfort women was not a Japanese invention, formerly…everyone did it: pirates, bandits, gangs, armies the world over…because they could. For both sides of this issue, see this researcher's website blog and well-documented published material to learn about the relationship between Japan and Korea prior to WWII, who it was that actually recruited Korean women as army service providers (in nearly all cases), and who is behind why this issue remains a propaganda flashpoint today:
「I first confronted the comfort women issue in 1991. It was near the end of my study in Japan. As a volunteer I was translating former Korean comfort women's testimonies for NHK. When I returned to South Korea, the nationalism was out of control. The anti-Japanese activist group 'Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery' (also known as Chong Dae Hyup 정대협 挺対協) was formed by the South Korean communists. Its leader said publicly it was determined to defame Japan for the next 200 years. Its propaganda turned me off, so I stayed away from this issue for years. I regained my interest in this issue in the early 2000s when I heard that Chong Dae Hyup was confining surviving women in a nursing home called House of Nanumu. The only time these women were allowed to talk to outsiders was when Chong Dae Hyup needed them to testify for the UN Special Rapporteur or the U.S. politicians. But for some reason I was allowed to talk to them one day in 2003. I could sense that women were not happy being confined in this place. One of the women (Bae Chun-hee) told me she reminisced the romance she had with a Japanese soldier. She said she hated her father who sold her. She also told me that women there didn't appreciate being coached by Chong Dae Hyup to give false testimonies but had to obey Chong Dae Hyup's order. When Japan offered compensation through Asian Women's Fund in 1995, 61 former Korean comfort women defied Chong Dae Hyup's order and accepted compensation. Those 61 women were vilified as traitors. Their names and addresses were published in newspapers as prostitutes, and they had to live the rest of their lives in disgrace. So the rest of the women were terrified of Chong Dae Hyup and wouldn't dare to defy again. Chong Dae Hyup (some of its members were arrested as North Korean spies) has used the comfort women issue for its political purpose, which is to drive a wedge into U.S.-Japan-South Korea security partnership.」
[ https://scholarsinenglish.blogspot.jp/2014/10/summary-of-professor-park-yuhas-book.html 2017-08-03 ]
Or, do you believe the North Koreans?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral; to disparage
Unihan extended: light; easy, simple; gentle
EDRDG: light; easy; simple; gentle
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 105 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 40 entries
- Glyph.08095
- Strokes: 14
- old_forms
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.