注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08144
  • Strokes: 14
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケイ ・ ケ ・ キ
KE I ・ KE ・ KI

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
目を見開いて不安げに見つめる、驚いて見詰める、ガクガクとスライム、硝子体液、眼球の白さ、転がった目、目を大きく見開く、ピンと張った性交教育、反対側で足を何らかの身構える、歩いていないが足を使っている、倒立したまま不安定で瞳孔がある、代役、見習い、学生
…または:肉壺色っぽい楽しみ娯楽、性的満足の提供

ANXIOUS STARE WITH EYES WIDE OPEN, GAZE IN ASTONISHMENT, GAGA and SLIME, VITREOUS HUMOR, WHITE OF AN EYEBALL, ROLLED EYES, EYES WIDE OPEN, SEX EDUCATION with STRETCHED TAUT, THE OTHER SIDE and with FEET IN SOME SORT OF STANCE, NOT WALKING BUT USING LEGS, UNSTABLE WHILE INVERTED and with PUPIL, UNDERSTUDY, APPRENTICE, STUDENT
…or: CENTER OF A FLESHPOT, GOAL, PLACE WHERE EYES ARE FOCUSED, INTENTION, AIM, CONTENT, EXPERIENCE, FAVORED, CARE, EYES with SMALL DISCHARGE, SMALL AMOUNT OF FLUID, FALLING DRIPS OR DROPS
「数滴の液体がついた目」というのは、瞬きせずに見つめている間に涙が溜まった結果です。一部の正員は、両目が鼻梁を挟んで離れている状態を指すと示唆していますが、これは瞬きせずに見つめていることをあまりうまく表現していません。もちろん、「目標、目が焦点を合わせている場所」で、「姿勢を下に向け、最初にここに、次にあそこに数滴の液体を垂らす」ことです。まばたきもせずに、排出されたばかりの排泄物をじっと見つめることは、何か兆候がないか調べるため、あるいは単に「分離の瞬間」にとても幸せで目を大きく見開いていたためかもしれません(男女どちらにも当てはまります)。すべての構成要素を合わせると、男女それぞれ1人が初めて排泄する様子が描かれ、おそらく互いに関係があるものの、離れ離れになって互いを見つめ合い、鳥や蜂、自分自身、そしてお互いについて学んでいます。

「Eyes with a few drops of fluid」is the result of tears forming while STARING with UNBLINKING EYES. Some members have suggested SEPARATED refers to both eyes with the nose bridge between, but this does not describe staring unblinkingly very well. Of course,「goal, places where eyes are focused」with「stance downward thrusting with a few drops first here and then there」STARING WITH UNBLINKING EYES at one's freshly discharged output may have been the actual intent, examining it for any telltale signs, or, just being really happy and wide-eyed at the「moment of separation」(applies to either sex). Putting all the elements together depicts two first-timers, one of each sex and perhaps related to one another but SEPARATED and STARING AT ONE ANOTHER, learning about the birds, bees, themselves and each other.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: separated; stare
Unihan extended: staring
EDRDG: staring

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 4 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08144
  • Strokes: 14
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.