ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SA I
ki wa ・ ~gi wa
Glyph elements [ Toggle Font ]
帰納的推論の大きな飛躍により、この象形文字は、地元の宗教的な祭り地区の境界、神 社寺院の教区の境界、または各覡が自分の野蛮な部隊によって守っている独占領域(右の構成要素は「肉の展示」)を指していると結論付けられるかもしれません。それよりも、人間の行動の極限、わいせつな境界線上にある人間の良識の限界(しかし、そうではない?)を描写している可能性が高いです。
状況は文字通り、人ーが「輪になって直立している」ことを意味します。左側の構成要素は「裸の人間のお尻」(男性および/または女性)で、「四つん這いになって肉を見せている」、または「肉を引っ張る前弯を見せている(脊柱前弯位)」危険で、きわどい、下品な行為に関連する境界または境界線(…おそらく、一線を越えることは、時には境界外となり、逃れられない?)として、カーニバル(文字通り「肉パーティー」を意味する)で裸になることによって例示される、接触の機会、参加行為の分岐点、または参加して最先端の出血の最前線(文字通り、クラスターファック(性交の為に集塊、多くの動物種に典型的)の場合)で生きる状態、限界に瀕している、境界で、限界を押し広げる。むき出しのお尻でお尻を突き出し、肉を引っ張り合うお祭りは、忘れられない夜としてよく思い出される、注目すべき出来事でした。
アジアの学校制度が象形文字を構成する各構成要素の詳細を説明しないのは、まだ不思議なことでしょうか?
「Slope festival」frankly does not make much sense…perhaps, other than as a patently racist remark of some sort by the Chinese sages, this time directed at their neighbors to the north across an international border. Suggests how humans in many countries view others outside of their own borders, especially neighbors, regrettably 'exhibiting a deliberate disregard for political correctness.'
An enormous leap of inductive reasoning might conclude that the glyph refers to BORDERS between local religious festival districts, the EDGES of a shrine-temple parish or each shaman's monopolized territory enforced by her brute squad (right element is「meat display」). More likely depicts the BLEEDING EDGE of human behavior, the LIMIT of human decency that BORDERS ON THE OBSCENE (but, is not?).
CIRCUMSTANCES literally means folks 'standing erect in a circle.' Left element as「bare naked human buttocks」(male and/or female), with「display of meat while down on all fours」or a「flesh-pulling lordosis display」as the BOUNDS or BOUNDARIES (…perhaps crossing the line sometimes is out-of-bounds…no escaping?) associated with RISKY, RISQUÉ, INDECENT behavior, exemplified by getting naked at a carnival (literally meaning a「meat party」), AN OCCASION for CONTACT, JUNCTURES in acts of joining or the condition of being joined and living on the LEADING bleeding EDGE (literally, in the case of a clusterfuck), on the VERGE, at the BORDERS pushing the envelope. Bare naked buttocks mooning with meat-pulling festivities were REMARKABLE OCCASIONS, often recalled as a night to be much remembered.
Is it still any wonder that the school systems in Asia do not explain the details of each element comprising a glyph?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: border; edge; boundary; interval; between; inter-; to meet; time; occasion; to meet with (circumstances)
Japanese: edge, brink, verge, side, time, moment of, on the occasion of, circumstances, juncture, in case of, at that time, at this time, when, to arrive, to come to pass, very close, narrow, dangerous, risky, hazardous, suggestive, bordering on the obscene, risqué, delicate, immoral, questionable, shady, extreme, harsh, cruel
Unihan extended: border, boundary, juncture
EDRDG: occasion; side; edge; verge; dangerous; adventurous; indecent; time; when
Used within names (nanori)
わ
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 185 entries
Chinese usage: 83 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 31 entries
- Glyph.08207
- Strokes: 14
- jlpt-N3 grade_05
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.