注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08241
  • Strokes: 14 ~ 15
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ユウ ・ イウ
YU U ・ I U
Kun-yomi
さそ(う ・ いざな(う
sa so u ・ i za na u

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
棒に重きを置く、体調の変化、人を欺くために呼びかける、誘惑を引き起こす、勧誘、無防備な獲物をスネア紐縄に誘い込む
…または:怪しい、危険を感じる、疑わしい、性感染症の可能性、災難、不幸、悪い予感、不幸、問題、災難、深い後悔、煩わしい、棒、所有物、所有物、あるがまま
…または:交流・性交・逓信人と人との間のコミュニケーション、言葉を交わす、性行為、前戯、最上級、比較の極限、他を凌駕する、崇高な開花
…または:欺瞞に導く、交流・性交・逓信人と人との間のコミュニケーション
…または:崇高なフェラチオを宣伝する
…または:素晴らしい言葉
…または:交流・性交・逓信人と人との間のコミュニケーションだが、淋病を所持している

EMPHASIS ON ROD with CHANGE OF PHYSICAL STATE and CALL OUT TO SOMEONE AS A DECEPTION, INDUCE TEMPTATION, A SOLICITATION, INVITING TO LURE UNSUSPECTING PREY INTO A SNARE
…or: DUBIOUS, SUSPECTING DANGER, DOUBTFUL, POTENTIAL OF SEXUALLY TRANSMITTED INFECTION, DISASTER, MISERY, BAD JUJU, MISFORTUNE, TROUBLES, CALAMITY, DEEP REGRETS, BOTHERSOME with ROD STALK and A POSSESSION, A THING OWNED, THE WAY IT IS AFTER ALL
…or: INTERCOURSE, SAY OR SPEAK WORDS, SEXUAL ACTIVITY AND FOREPLAY with SUPERLATIVE, EXTREME DEGREE OF COMPARISON, SURPASSING ALL OTHERS, SUBLIME FLOWERING
…or: GUIDE INTO A DECEPTION with INTERCOURSE
…or: ADVERTISING a SUBLIME BLOW JOB
…or: WORDS EXCELLENT
…or: INTERCOURSE but POSSESSING GONORRHEA
「素晴らしい言葉」が話されているのを聞いた場合、説得されたり、その言葉に従ったり、誘惑されたりするかもしれませんが、言葉が本当に素晴らしいのであれば、関連する議題は誘惑であってはなりません。概念は、言葉は、熟した穀物の穂のように成長の方向を変えるために「手を伸ばして多くの頭を曲げる」など、何らかの方法で誰かの心を変えるという目的を達成するために巧みに作られているということであり、従うことがすべての場合においてそれほど「崇高な」考えであるわけではないということです。あるいは、「口による快楽の前戯」それは「崇高」(身をかがめて、収穫できる状態の種が付いた茎に手を伸ばす)であり、参加を誘う、誘導する、誘惑する、誘惑する、説得するという意味なので、これ以上の説明はおそらく不要でしょう。右の構成要素は「収穫できる状態の種が詰まった軸の頭」であり、したがって「収穫できる状態の素晴らしい作物」を意味し、誘惑的でそそのかす街頭の長い列によって表現されるのかもしれません。

If you hear「excellent words」spoken, you may be PERSUADED, TEMPTED to follow them or be SEDUCED by them, although if words are truly excellent then the associated agenda ought not to be seduction. The concept is that the words are excellently crafted to achieve the purpose of changing someone's mind in some way as in「reaching out and bending many heads」to change the direction of growth like ripe heads of grain, and not that acquiescence is such a「sublime」idea in all cases. Alternatively,「oral pleasure foreplay」that is「sublime」(bent over and reaching for stalks with seeds, ready to be harvested) perhaps needs no further explanation as meaning INVITE TO PARTICIPATE, INDUCE, ENTICE, TEMPT, SEDUCE and PERSUADE. Right element is「shaft head heavy with seeds ready for harvest」and therefore means「excellent crop, ready for harvesting」by a long line of SEDUCTIVE and TEMPTING streetwalkers perhaps.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to entice; to tempt
Japanese: invitation, introduction, temptation, to invite, to ask, to call, to tempt, to lure, to induce
Unihan extended: persuade, entice, induce; guide
EDRDG: entice; lead; tempt; invite; ask; call for; seduce; allure

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 80 entries


Chinese usage: 24 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08241
  • Strokes: 14 ~ 15
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.