注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08917
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
トウ
TO U
Kun-yomi
ふ(む ・ ふ(まえる
fu mu ・ fu ma e ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
足でゴックン、何度も何度も繰り返し、靴を履くことができる

FOOT and GURGLE, REPEATEDLY AGAIN AND AGAIN, ABILITY TO WEAR SHOES
「分離した、粉砕された足の皮膚のひだにある開口部」と「開口部から発せられる、ゴボゴボ、ゴボゴボ、グチャグチャの音」は、比較的健康で分離していない足を持つ人物が「靴を履くことができる」ため、鋭い骨片が詰まった幼い少女の足を力一杯踏みつけ、叫び声や「足の皮膚のひだから発せられる、ゴボゴボ、ゴボゴボの音」を無視して支払いを逃れることができることを示唆しています。
偶然にせよ故意にせよ、相手の首、性器、または負傷した身体の一部などに足を乗せ、力一杯踏みつけるという行為は、昔からある迅速かつ効果的な捜査戦術である。おそらく、そのような状況で被害者が出すえずきや窒息、吐き出す音、水責めの最中に話をしようとするときに口の中に液体が溜まる音、誰かが首を踏んだときに吐き出す唾や喘ぐ音、または誰かがすでに足の残りの部分から切り離された指の関節に足を踏みつける音は、状況に基づいて誰もがそれが必要であることに同意したために始まった拷問です。

「Orifice in skin fold of dis-integrated foot」and「babbling, gurgling, squishing sound emanating from an orifice」suggests someone with relatively healthy, undis-integrated feet「able to wear shoes」and therefore able to STOMP DOWN WITH GREAT FORCE upon the foot of a young girl that is already filled with sharp bone fragments and ignore the screaming, or the「gurgling squishing sounds emanating from the skin fold of her foot」and EVADE PAYMENT.
 The action of placing one's foot upon something such as an opponent's neck, genitalia, or pre-injured body part, either accidently or deliberately, and then STOMPING DOWN WITH GREAT FORCE is a time-honored QUICK AND EFFECTIVE INVESTIGATIVE TACTIC. Perhaps gagging and choking, sputtering sounds a victim might make in such a situation, or with fluids filling the mouth while attempting to speak during a waterboarding session, or spitting and gasping sounds emitted as someone steps on one's neck, or someone was grinding a foot down on the knuckle set already disconnected from the rest of your foot as torture that ORIGINATED because everybody agreed it was necessary BASED ON the circumstances.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to tread; to stamp; to step on; to press a pedal; to investigate on the spot
Japanese: to step on, to tread on, to experience, to undergo, to estimate, to value, to appraise, to rhyme, to inherit, to follow, to be based on, to have origin in, to brace one's legs, to straddle, to stand firm, to plant oneself, to hold out, to persist
Unihan extended: step on, trample, tread on, walk
EDRDG: step; trample; carry through; appraise; evade payment

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 145 entries


Chinese usage: 64 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08917
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.