ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
RI
ha ku
Glyph elements [ Toggle Font ]
何かを足に取り付けたり、腰より下(臀部またはそれより下)に取り付けて着用すること。たとえば、ズボンや靴を履くこと。足を踏む(最初に片足、次にもう片方の足)という反復動作の意味で。「動作を繰り返す」という内的構成要素は、文字通り「うつ伏せになって足を逆さまにして口を舌の運動する動作」であり、ベッドで仰向けに寝て両足を上に伸ばし、ズボンを履く(または脱ぐ)ことができるかのようであることに注意。学者の中には、以前は「死体、臀部」と共に使用されていたと言う人もいる。この象形文字は「足音を立てて歩く死者、お尻を引きずるゾンビ」という意味を持っています。また、象形文字全体は死体性愛への心理的依存を指している可能性があります。
「Buttocks」with「loitering, aimless motions and returning, repeating the same actions」perhaps to indicate a repeat performance. Meaning to HANG A REAMING TOOL, SWORD at waist-level as if the weapon or sword is likened to an erection in the buttocks. In Chinese, TREAD as in VIGOROUSLY USING BOTH FEET (as a client might with the two dis-integrated feet of a service provider) REPEATEDLY POUNDING ONE OR BOTH FEET. As the TREAD of a tractor that repeatedly rolls a belt of heavy metal plates in a loop over the ground.
Putting something on by ATTACHING TO FEET or ATTACHING BELOW ONE'S WAIST (buttocks or below), such as, putting on trousers or shoes, in the sense of a repeated action by treading the feet (first one leg, then the other). Note that the internal element of「going to repeat an action」is literally「motions while prone and tonguing mouth with feet inverted」as if lying on your back in bed while extending both feet upward, enabling you to put on your trousers (or, to remove them). Some scholars say that formerly with「corpse, buttocks」the glyph had the meaning of the「clomping and walking dead, a zombie, dragging one's ass.」Then again, the whole glyph may be referring to a psychological addiction to necrophilia.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: shoe; to tread on
Japanese: shoes, footwear, to put on lower-body clothing, to put on footwear, to affix a sword to one's hip, to affix a bowstring to a bow, to step on, to tread on, to experience, to undergo, to estimate, to value, to appraise, to rhyme, to inherit, to follow
Unihan extended: footwear, shoes; walk on, tread
EDRDG: footgear; shoes; boots; put on (the feet)
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 56 entries
Chinese usage: 39 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 23 entries
- Glyph.08958
- Strokes: 15
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.