注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09218
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
フ ・ ブ
FU ・ BU

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
断片に分解する、朽壊した足
…または:軍足軽、武勇、武術、武道の肉壺色っぽい楽しみ娯楽、性的満足の提供

TWO and DISINTEGRATED FEET
…or: FLESHPOT with MILITARY FOOT SOLDIER, VALOR, BRAVERY, THE ART OF WAR, MARTIAL ARTS
「2本の分離した、粉砕された足」は、残りの人生のために授けられ、与えられたもので、昔は家族が飢えないようにするために義務付けられていました。おそらく、犠牲の肉として捧げられたこれらの雌たちへの頌歌であり、彼女らから病気や感染症をうつされた人ーへの詩的な正義なのでしょう。
「軍の性奴隷、犬肉の肉壷、しばしの停車、停止」兵士たちが列をなして次に船に乗り込む間、今日で言うところの慰安婦としての義務的な奉仕が行われていた。それは軍隊に捧げられる貢物のようなもので、それぞれに約3分間の時間が与えられ、残りの列の人ーは自分の支払いと保証金の支払いの瞬間をいらいらしながら待っていた。
「富と軍事」:定期的な分割払いで貢物として支払われる肉、食料、処女、またはお金。通常は軍事上の理由、つまり戦争の敗北と強制的な服従の承認により、勝利した将軍、領主、または国王によって課税されるように決定されます。または、優勢な軍隊によって提供される保護に対して支払われる領地の割り当ての代価として。また、何らかの戦いや王を記念する長い詩や歌、頌歌のように、貢物を意味します。

「Two dis-integrated feet」as BESTOWED UPON AND ENDOWED WITH for the remainder of one's life, COMPULSORY in the old days to prevent one's family from starving. Perhaps an ODE to each of these females as sacrificial meat, and POETIC justice to those who contracted illnesses and infections from them.
 「Military sex slave, fleshpot for dog meat with brief stop, halting」between soldiers as the next in line mounted aboard was COMPULSORY service for these COMFORT WOMEN as they are known today, resembling TRIBUTE contributed to the army troops, each with his ALLOTTED time of about three minutes while the remaining queue waited impatiently for their own moment of installment and making a deposit.
 「Wealth and military」: meat, food, virgins, or money paid out as TRIBUTE on a regular INSTALLMENT basis and determined, as in LEVIED, by the victorious receiving general, lord or king, normally because of military reasons, that is, a lost war and the acknowledgement of COMPULSORY submission, or, as the price of your fief's ALLOTMENT paid for protection provided by a superior force. Also meaning「tribute」as in a long poem or song to commemorate some battle or king, an ODE.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: poetic essay; taxation; to bestow on; to endow with
Japanese: poem, narrative, classical Chinese rhymed prose, to allocate, to compose
Unihan extended: tax; give; endow; army; diffuse
EDRDG: levy; ode; prose; poem; tribute; installment

Used within names (nanori)
うた

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 34 entries


Chinese usage: 15 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09218
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.