ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
RYO U
a ki ra ka ・ ma ko to ni
Glyph elements [ Toggle Font ]
宗教的な人ーは、おそらくこの象形文字を「大文字の言葉」、つまり許しを意味する言葉として読むでしょう。あるいは、「大都市についての言葉」、つまり問題の原因を理解するという意味として読むかもしれません。「人工の土の山」の上に不自然に大勢の人間が集中して住んでいるという話は、すべての問題の原因を理解することに必然的に関心を向けるもので、ほとんどの場合、単に狭い地域に人が多すぎるという点を見落としています。許しを意味しますが、すべての悲惨な原因を癒したり修正したりすることはおそらくできません。なぜなら、まず崩壊させることなく人間社会のパターンを変えたり、首都を移転したりするには「遅すぎる」からです。許しとは、「何か間違ったことをしたことに対する赦し」を意味します。間違いや誤りを許す行為?(ほとんどの首都のように聞こえます)ですが、必ずしも何かを修正するわけではありません。賢者は、首都などの大都市に人ーを集めることに同意しなかったようです。原因を理解した後で許すことしかできません。
「セックス・イン・ザ・シティ」の構成要素は、あらゆる可能性、あらゆるタイプ、何でもあり、誰もがやってくることを描いていますが、関係する人間は大都市に住んでいるので、状況を考慮し、今日では非常に不道徳または逸脱した行動、または単に病気が蔓延していると考えられる原因を理解し、結果として、起こることすべてに対して許しの気持ちを自分自身の中に見つけてください。人間をイワシのように人間動物園に詰め込んだら、何が起こると思いますか?まだ疑問がある場合は、最寄りの猿舎を訪れ、しばらくボノボを観察し、古代の中国の賢明な論語を思い出してください。「それを生きるか、それとともに生きるか。」
「Intercourse palming orifice with small stream of emissions, small mons pubis mons venus」as UNDERSTANDING THE CAUSES and FORGIVENESS: needs no explanation if considering humanity's historical roots and hard-wired instincts.
Religious folks perhaps read this glyph as「capital words」being those of FORGIVENESS. Or perhaps「words about the big, capital city」to mean UNDERSTANDING THE CAUSES of a problem. Any talk about a large, unnatural concentration of human beings living upon a「man-made pile of dirt」will necessarily be concerned with understanding the causes of all the problems, missing the point that there simply are too many people in too small of an area in most cases. Meaning FORGIVENESS but not likely any healing or correction for all those causes of woe, since it's just 'too late' to change the patterns of human society without a collapse first, or, to relocate the capital. Forgiveness means「pardon for doing something wrong. The act of excusing a mistake or an error」(sounds like most capital cities) but not correcting anything necessarily. It seems as if the sages did not agree with piling up people in big cities, such as the capital. All one can do is FORGIVE AFTER UNDERSTANDING THE CAUSES.
Elements as「sex in the city」depicts all possibilities, all types, anything goes and everyone comes, but because the humans involved are living in the big city, consider the circumstances, UNDERSTANDING THE CAUSES of what is likely today considered to be highly immoral or deviant behavior, or simply the rampant spread of disease, and as a result find it within ourselves to extend FORGIVENESS for all that occurs. Pack people in a human zoo like sardines and what do you expect will happen?…visit the nearest monkey house if still in doubt, watch the bonobos awhile, and remember the wise old Chinese analect from antiquity:「either live it, or live with it.」
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to forgive; to understand
Japanese: truth, to acknowledge, to understand, to appreciate
Unihan extended: excuse, forgive; guess, presume
EDRDG: fact; reality; understand; appreciate
Used within names (nanori)
あき ・ まさ ・ まこと
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 9 entries
Chinese usage: 5 entries
Similar glyphs with related meanings: 15 entries
- Glyph.09243
- Strokes: 15
- jlpt-N2 grade_09
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.