注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09278
  • Strokes: 15
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
リョウ ・ ロウ
RYO U ・ RO U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
拘束で固定する、ボタンで留める、留める、没収する、準備する、待機する、ノックする、叩き潰す、プッシー・あそこ・マンコを切り札にする、両手を使って任務を達成する、家族関係、支配、運命、上向きに噴く・放出する・発する、何かをする理由がある、見せかけ、口実、本当の理由を隠すために推論の基礎として割り当てられる、決定される
…または:両手を使う、犠牲のための燃料、濡れた青木、燃えると煙が多い、非常に危険な信号火、火炎棒の排出、舌と口を使うこと、小さな若者の恥骨丘

SECURE BY RESTRAINT, TO BUTTON, FASTEN, CONFISCATE, TO BE PREPARING FOR, TO BE WAITING FOR, KNOCK AND SMASH, TRUMPING A PUSSY with USING BOTH OF ONE'S HANDS TO ACCOMPLISH A TASK and with FAMILY RELATIONSHIPS, DOMINATION, ONE'S DESTINY and EMIT UPWARD with HAVING A REASON TO DO SOMETHING, PRETENDING, A PRETEXT, EXCUSE GIVEN TO HIDE THE TRUE REASON FOR SOMETHING
…or: USING BOTH OF ONE'S HANDS with FUEL FOR SACRIFICES, WET GREEN WOOD, MUCH SMOKE WHEN BURNING, SIGNAL FIRE OF EXTREME DANGER, FLAMING ROD EMISSIONS WITH TONGUING MOUTH AND MONS PUBIS OF SMALL YOUTH
以前は、おそらく「緑の薪」を持ち上げて拾い、合図の火に置いたり、肉のいけにえを焼いたりしていたのでしょう。この薪は青く、煙を多く出して燃え、脅威や災害が近づいていることを警告するために合図の焚き火で使用されていました。そのため、今、薪を「手で」燃えている火の上に置くと、混乱、無秩序、パニックが生じることになります。「手で持ち上げる」動作は「パニック」として機能します。また、何も知らない女性の上着の裾を持ち上げて、その下にあるものを覗き見したり、下着があればそれを覗き見してパニックを引き起こしたりする覗き見者も描かれています…下着の端で形作られた女性の柔らかい肉が、ぴったりとした着物の下で恥ずかしく見えるため、比較的近代までは、着物を着た女性はブラジャーや下着を着用していませんでした。1923年の関東大震災で起きた火災では、下着を身につけていなかったために、燃えさかる建物の上階から消防士が掲げた網に飛び込むことを拒否したために(不必要に?)亡くなった女性もいました…人生とはそういうものです。網に飛び込むのを拒否したという伝説が本当かどうかはともかく、実際、今日でも、きものの下にはぴったりとした下着を着けることはあまりありません。

Formerly perhaps LIFTING, raising, PICKING UP pieces of「green firewood to place upon a signal fire or for burning meat sacrifices.」This wood was green, burned with much smoke, and used with signal bonfires to warn of an approaching threat or disaster, so if wood was now being placed by「hand use」upon the burning fire, CONFUSION, DISORDER, PANIC would be the result. The「hand use for lifting」motion as「panic」also depicts a PEEPER, or someone who LIFTS THE HEM OF AN UNSUSPECTING WOMAN'S OUTER GARMENT to peep at whatever is underneath, at her undergarments, if any and causing PANIC…brassieres and underpanties were not actually worn by women wearing a kimono until relatively modern times due to the soft flesh of a woman shaped by the edges of the undergarments being embarrassingly visible under a tight kimono. Some women died (needlessly?) during the firestorms caused the Great Kantō Earthquake of 1923 only due to refusing to leap from the upper floors of burning buildings into waiting nets held by firefighters because they were not wearing any undergarments…such is life: whether the legend of that net-jumping refusal is true or not, in fact, tight-fitting undergarments are not often worn under a kimono, even today.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to tease; to provoke; to stir up (emotions); to lift up (sth hanging down); to raise (hem of skirt); to pull up (sleeve); to sprinkle (water with cupped hands)
Unihan extended: lift up, raise; leave, depart
EDRDG: disorder

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 12 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09278
  • Strokes: 15
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.