注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09796
  • Strokes: 15 ~ 16
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
シュン ・ セン
SHU N ・ SE N
Kun-yomi
たべのこし
ta be no ko shi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
ぐずぐずする偽君子と食べる、食べる、食べる
…または:臭い匂いを嗅ぎながら食べる、食べる、食べる

EAT, FEED, FOOD with DAWDLING SNOBS LINGERING
…or: EAT, FEED, FOOD with SNIFFING FOR BAD ODOR
他の客が帰った後も、食べ物を全部食べようとうろつく。女性の性的奉仕提供者を商品のように扱うのは一般的で、彼女たちを「犠牲の肉」という婉曲表現で表現した。「足を広げて許可を得て食べる」とは、貴族が身分の低い側室や農奴に、床や王族の膝の上で食べ物の残り物をむさぼり食べるのを許可したことを指す。「匂いを嗅ぎながら食べる」とは、冷蔵されていない残り物が腐っていないか確かめてから肉を口に入れることである。肉を口に入れたり、最初の一口を舐めたりする前に、まず肉が腐っていないか確認する。日本語の発音は文字通り「濾過食」を意味し、どんな肉でも、少なくとも最初に匂いを嗅ぐことなく、むやみに口に入れないという意味である。

Hanging around to eat all the food after other guests have departed. Treating female service providers as commodities was common, referring to them using the euphemism of「sacrificial meat.」「Eating with permission at spread feet」refers to nobility permitting low-ranking concubines or serfs to scarf up scraps of food from off the floor, and/or, their royal laps.「Eating food with sniffing」first to ascertain whether unrefrigerated LEFTOVERS have spoiled prior to inserting the meat into one's mouth.「Eating with sniffing dripping copulation, permitted head in crotch」first to ascertain whether any meat has spoiled prior to inserting the meat into one's mouth or taking the first lick: Japanese pronunciation literally means「filtered eating」as in not indiscriminately applying one's mouth to any sort of meat without sniffing it first, at the very least.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: remains of a sacrifice or a meal
Unihan extended: leftovers
EDRDG: leftovers

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 2 entries


  • Glyph.09796
  • Strokes: 15 ~ 16
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.