注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09943
  • Strokes: 16
  • old_forms


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
セン
SE N
Kun-yomi
ぜに ・ すき
ze ni ・ su ki

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
金属の絞り
…または:金属の多くのカット、下向きに突き刺す身構えの人と2匹の野犬が繰り返し戦っている

METAL NARROWED
…or: METAL MANY CUTS; PERSON in DOWNWARD THRUSTING STANCE and TWO WILD DOGS BATTLING REPEATEDLY
中国語の情報源では、この象形文字は「両側の空洞に棒を下向きに挿入する」という意味の「兩」と同一視されており、この象形文字の構成要素は「野犬の陰茎2本で、陰茎を下向きに突き出し、噴出姿勢で性交する人物」であることに注意。並置された開口部内での動きと活動により、両方とも最大容量まで引き伸ばされ満たされ、おそらく昼夜を問わずお金、硬貨の追求に従事しているため、デリケートゾーンの皮膚に実際にいくつかの裂傷、またはいわば切り傷が生じる可能性がある。
コインなどの「細い金属」。以前は、「2匹の闘犬(学者によると、「2本の闘槍」)によって下向きに突き刺すような姿勢をとる人」は、「多くの切り傷を受ける」ことを意味していました。後に、価値の低いコインや価値が下がったコインに適用されるようになりました。コインが金や銀で鋳造された後、悪徳商人やその他の愚か者は非常に鋭い刃を使用して、コインの端を「下向きに突き刺すような姿勢で多くの切り傷を負う人」として削りました。そして、その削りくずを取っておく(少量だが、すぐに貯まっていき、正直に働くよりも儲かる)が、コインの見た目にそれほど大きな変化がないので、彼らはそれを望んだ。この方法により、コインに実際に残っている金属の量は額面金額よりも少なかったため、そのコインの次の受取人は(闘犬に何度も切りつけられて肛門を刺されたかのように)騙されたことになる。このため、コインの外側の丸い縁にロー レット加工(たくさんの切り込みのように見える小さな縦線)が施され、コインのロー レット加工が失われると、コインが削られて価値が下がったことが受取人に通知され、さらに重要なことに、取引の相手方が愚か者であり、今後その人との取引を避けるべきであることが通知されることになります。

Note that Chinese sources equate this glyph with , 'rod down insertion in cavity on both sides' and that the elements of this glyph are「person with downward thrusting penis, fucking in spurting stance with two wild dog baculums」that may actually cause a few SPLITS in one's delicate zone skin, or CUTS as it were, due to the motions and activity within juxtaposed orifices combined with both being stretched and filled to maximum capacity, perhaps engaged in the pursuit of MONEY, COIN as all in a day's or night's work.
 「Narrow metal」as COINS. Formerly,「person taking stance with downward thrusting motions by two battling dogs」(per scholars,「two battling lances」) to mean being the「recipient of many cuts.」Later application to small-valued coins or coins of REDUCED value: after coins were minted out of gold or silver, unscrupulous merchants and other schmucks would use a very sharp blade and shave the edges of the coins as a「person in stance of downward thrusting motions making many cuts」and keep those shavings (a SMALL AMOUNT, but which added up quickly and paid better than honestly working), but not creating so much of a difference in the appearance of the coin as to be noticeable, they hoped. By this method the next recipient of that coin was defrauded (as in,「anally shafted by many cuts from battling dogs」) since the amount of metal actually remaining in the coin was less than the face value. For this reason, knurling was added to the outer round edge of coins (all those little vertical lines looking like「many cuts」), so that if a coin was missing its knurling, a recipient would be on notice that the coin had been shaved and devalued, and more importantly, that the other party in the transaction was a schmuck and that all future dealings with that person should be avoided.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: coin; money; unit of weight, one tenth of a tael 兩|两
Japanese: hundredth of a yen, coin made of non-precious materials, one-thousandth of a kan
Unihan extended: money, currency, coins
EDRDG: 100th of yen

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 116 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09943
  • Strokes: 16
  • old_forms

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.