注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00999
  • Strokes: 07
  • elements


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケイ ・ キョウ ・ ソウ
KE I ・ KYO U ・ SO U
Kun-yomi
あきらか
a ki ra ka

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
開脚口内での交尾

COPULATION within SPREAD LEGS ORIFICE
「挿入、発情期、明るく光る、きらめく」を意味する「炯」、「膣を追い求めて燃えるように勃起する」および「烱」、「挿入、発情期、明るく光る、きらめく」の簡略化された置き換え語。中国語(および英語)で性行為の婉曲表現として繰り返し使用される用語。構成要素は「交尾、開口部で後ろ足を広げる」。
また、南アジア原産の植物で、ビロードの葉、アブチロン・アビセナエとも呼ばれます。これは、葉の柔らかくビロードのような肌触りと、細く短い毛のような構造物「軟毛」で覆われた長く直立した茎に由来していると考えられます。この植物の種子ボタンは、多くの雌の種の自己閉鎖開口部に非常によく似ています。茎からは、糸に叩くことができる強力な天然繊維が採れます。中国産ジュート。非常に競争心が強い植物で、周囲の植物から養分や水分を奪い、有害な雑草とみなされています。最近土壌が乱された場所に生え、粘土質の土壌を好みます。上部は不快な臭いがします。この植物の説明は、売春宿の客にもそのまま当てはまるかもしれません。
構成要素としては、動物の繁殖と種付け性的奉仕を指し、発情期のメスの陰部が自然に腫れ、赤くなり、粘液で覆われ、キラキラと輝き、受け入れの光を放つ間にのみ行われます。

Simplified replacement for (「flaming erection in pursuit of vagina」) and with meanings of「penetration, in heat of estrus, flashing brightly, glinting」terms used repeatedly as euphemisms for sexual activity in Chinese (and English). Elements are「copulation, inside spread hind legs at orifice.」
 Also refers to a plant native to southern Asia, called VELVETLEAF, Abutilon avicennae, perhaps due to the soft velvety skin-like feel of its leaves and long erect stems covered with tiny, fine, short hair-like structures called「pubescence.」The seed buttons of the plant also strongly resemble a self-closing orifice of many female species. Stems yield strong natural fibers that can be pounded into threads: CHINA JUTE. An extremely competitive plant, stealing nutrients and water away from surrounding plants and considered to be a noxious weed. Occurs where the soil has been recently disturbed, and prefers clay-loam. Upper parts have an unpleasant odor. Descriptions of this plant might just as readily apply to a brothel client.
 As an element, refers to ANIMAL BREEDING and STUD SERVICES, only accomplished while the female is in heat, during estrus while the vulva is naturally swollen, reddened, covered with mucus, glinting and flashing acceptance.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family; bright
Unihan extended: (archaic form of 炯) light, bright
EDRDG: light; clear; bright

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 6 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00999
  • Strokes: 07
  • elements

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.