注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.10006
  • Strokes: 16
  • jlpt-N4 grade_02


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
トウ ・ ズ ・ ト
TO U ・ ZU ・ TO
Kun-yomi
あたま ・ かしら ・ ~がしら ・ かぶり
a ta ma ・ ka shi ra ・ ~ga shi ra ・ ka bu ri

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
豆を向く
…または:顔に豆を
…または:下を向いたまま陰核、クリトリスを
…または:豆をかむ

FACING the BEAN
…or: A BEAN IN YOUR FACE
…or: CLITORIS while FACING DOWNWARD
…or: BEAN-HEADED
頭のてっぺん、または「顔を下に向けた頭」が「陰核、女性器」の上にあったときに見えていたもの。英語でも、「use your bean」または「use your noggin」(noggin は豆を調理するのに便利な小さな鍋または容器)はどちらも「あなたの頭」を指し、この象形文字が中国で学ばれ、その後母国に持ち帰られたイギリス人貿易商によって派生した可能性があります。「下を向いて豆を見つめる」は「頭」を与えるタイプの表現です。少なくとも見出しとして佳作として取り上げられ、他の活動につながるべきである。「陰核に顔を伏せる」は、領主の后宮内の動産の伯爵が彼の主な肉であり、有力な宦官が責任ある会計係であり、肉用に飼育されている豚や大型動物の会計係であることを意味する。外食、ずんぐりした、ためらうことなく、ボスを食べるなどの意味は、覡が肉用に飼育されている家畜の技術を試し、家畜との個人的な時間を楽しむことで、いくらかの自由を取っていることを示唆しているようだ。
前髪はもちろん目の前にまっすぐ伸びた短い毛で、これも「豆に向かっている」ことのもう一つの結果です。現代の学者は、毛が顔や頭に付いていない可能性や、生えている場所が肩より上の頭ではない可能性を考慮していません。

The TOP OF THE HEAD, or what would have been visible when「head with face downward」was upon「clitoris, female genitalia.」In English also, use your「bean」or「use your noggin」(a noggin is a small pot or container, useful for cooking beans) both refer to your head and may have been derived from this glyph being learned by English traders in China and then returning home.「Bean with face downward」is a type of giving「head」that ought to have at least an honorable mention as the HEADER, LEADING INTO other activities.「Face down at clitoris」with the meaning of a COUNT OF CHATTEL within a lord's harem as his prime meat, the leading eunuch as the responsible BEAN COUNTER, perhaps, and as COUNTER FOR PIGS OR LARGE ANIMALS KEPT FOR MEAT. Meanings of EATING OUT, STUBBY, WITHOUT HESITATION, EATING THE BOSS, and so on seem to suggest a shaman taking some liberties by sampling the skills of her stable animals kept for meat and enjoying some personal time with her livestock.
 BANGS of course are stubby hairs directly in front of one's eyes, another consequence of「facing the bean.」Modern scholars do not account for the possibility that the hairs may not be attached to the face or head, nor that the location of the growth may not be the head above one's shoulders.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: suff. for nouns; head; hair style; the top; end; beginning or end; a stub; remnant; chief; boss; side; aspect; first; leading; classifier for pigs or livestock
Japanese: head, mind, brain, intellect, top, hair, top structural component of a kanji, top of …, head of …, the moment that …, bangs, fringe, counter for large animals, dome, bean, nob, noggin, bright, intelligent, from the beginning, without hesitation, flatly, entirely, completely, cueing, feeding
Unihan extended: head; top; chief, first; boss
EDRDG: head; counter for large animals

Used within names (nanori)
かみ ・ がみ ・ ちゃん ・ つむり ・ づ

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 592 entries


Chinese usage: 610 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.10006
  • Strokes: 16
  • jlpt-N4 grade_02

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.