注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01075
  • Strokes: 07
  • jlpt-N3 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
レイ
RE I
Kun-yomi
もど(す ・ もど(る
mo do su ・ mo do ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
お尻の亀裂と両手(または飼い犬)
…または:お尻と大の棒

BUTTOCKS CRACK and TWO-HANDED (or DOMESTICATED DOG)
…or: ROD with BUTTOCKS and GRAND
「お尻の付いた、堂ーとした、両手で張った、多数の棒」のような構成要素を、戻ってもう一度行うには、これ以上の説明は不要と思われます。少なくとも、王朝時代の中国ではそうでした。
後ろ向きにひねることの中国語の意味。犬が頻繁に行うことで、自分の肛門を調べたり嗅いだり、性器を舐めたり、別の犬が近づいて肛門を嗅ぎ始めたり(そのようなこと)するときなどです。「戻る」は文字通り「再び向きを変える、出発点に戻る」という意味です。元の中国語では、この構成要素を「犬」と組み合わせて、「犬の尻の棒」を持って何らかの活動に戻ることを示唆していました。想像してみてください。慈悲を示さない、無慈悲なことです。
「犬は必ず吐いたものをまた食べる」(これは英語の古い諺でもある)、吐き戻し。嘔吐には、吐き出した塊を傍観者や自分のズボンから遠ざけるために、頭を左右にひねる動作が含まれることもある。
「door big」という表現は、big door が必ず後ろに開いて元の位置に戻ると信じない限り、あまり意味をなさないが、この解釈は誤りであり(実際、big door は常に元の位置に戻るわけではない)、また「dog」の元ーの構成要素とともに他の意味を無視している。
中国語の同義語(戾)は「肛門を検査したり嗅いだりする」という意味で、人間が他の動物(人間、雌犬、雌羊、雌豚など)に対して行うと、侵害につながり、慈悲も悔い改めも後悔も同情もなしに冷酷になり、暴君(残酷な王や領主など)のように振舞うことになります:「鐵」。「雄犬」の内部「臀部割れ」これ以上の説明は不要でしょうが、同情心も容赦もなく、尻の割れ目に群がる凶暴な人間犬であり、欲しいものを奪い、直腸の根元を思うがままに操り、もしあったとしても間違いなく冗長です。
それにもかかわらず、イヌ科動物(リカオン、オオカミ、ジャッカル、キツネ、ドール、ディンゴ)の群れが死体をむさぼり食うとき、動物たちはまず、最も柔らかい組織でアクセスしやすく、骨のない穴が自然にできる場所、つまり肛門を裂くことから始めます。そして、たいていはできる限り腹いっぱいに食べ、巣穴に戻って吐き出し、子犬が食べられるように肉の塊を吐き出します。イヌ科動物は極めて知的で賢い群れハンターで、獲物に忍び寄り、容赦なく攻撃します。オオカミによる死は、行方不明の報告があった場合、体の一部が見つからず、骨も残っておらず、小さなものさえ残っていないため、人間の当局による調査が非常に困難です…おそらく、赤みがかった雪や泥のしみだけでしょう。すべて食べ尽くされるまで戻って餌を食べ続けます。
「お尻の割れ目に両手を入れている」人間は、おそらく自分の肛門、あるいはもちろん他人の肛門を、よりよく見て、よりよく嗅ぐために下へひねりながら、容赦なく再発し、また繰り返される感染症や寄生虫に苦しんでいるのかもしれない。
現代日本語の「戸口」の象形文字で、「大きな2つの手」が描かれており、象形文字の表示に使用される字体によって異なります。また、上部の構成要素は「お尻の割れ目、お尻の付いた棒」でもあり、部屋に入るために遭遇する単なる「ドア」ではなく、入口となる戸口であることも明らかです。象形文字が単に「ドア」を指している場合、これはおそらく「犬」が家に帰って「あなたのドア」に戻ることを表しているのでしょう。犬は信じられないほど長い距離と時間を越えてもこれを行うことができます。または、「肛門」に戻ることもできます。もっと嗅ぎたいなら…犬は確かに、他の犬のお尻の穴に戻って嗅ぎ続ける強い親和性を持っています(動物を責めないでください。犬はこれらの匂いを使って、お互いを、そしてあなたを識別し、危険や病気を感知しているのです)。

Elements as「rod with buttocks and grand, two-handed and taut, many」as TO RETURN AND DO IT AGAIN seems to need no further explanation, or at least it did not back in the days of dynastic China.
 Chinese meaning of TO TWIST AROUND backwards, something a dog does often, such as when it RETURNS to inspecting or sniffing its own anus, or licking its genitals, or when another dog approaches and begins anal sniffing (that sort of thing)…noting that「return」literally means 'to turn again, to go back to where it started.' Original Chinese paired this element with「dog」suggesting the RETURN TO some sort of activity with a「rod with canid buttocks」if you can imagine that, as SHOWING NO PITY, MERCILESS.
 A「dog always RETURNS to its VOMIT」(this is an old saying in English, too), REGURGITATION. And vomiting can involve TO TWIST AROUND one's head to one side or the other while vomiting in the effort to direct the gushing chunks away from bystanders or one's own trousers.
 Some have suggested「door big」that makes little sense unless you make-believe that a big door must always swing back and RETURN TO its original position, but this interpretation is both incorrect (big doors in fact do not always return to some original position) and ignores other meanings along with the original element of「dog.」
 Chinese equivalent meaning the inspecting or sniffing of an anus, which if done by a human being to another animal (human, bitch, ewe, sow, and so on) leads TO VIOLATE, to be RUTHLESS with no pity, no repentance, no remorse, no compassion and behave as does a TYRANT (a cruel king or lord, ).「Male dog」inside「buttocks crack」should need no further explanation as SHOWING NO PITY, MERCILESS, a violent human dog at a buttocks crack, taking what he wants and having his way with a rectal fundament, most certainly a redundancy if there ever was one.
 Nevertheless, when a pack of canids (wild dogs, wolves, jackals, foxes, dholes, dingoes) begin devouring a carcass, the animals begin fundamentally by tearing open the place easiest to access with softest tissue and where a boneless hole naturally occurs: the anus. Then, usually gorging as much as possible only to RETURN HOME to their den and DISGORGE, VOMIT chunks of meat for their pups to ingest. Canids are extremely intelligent and clever pack hunters, stalking prey while SHOWING NO PITY, MERCILESSLY attacking. Deaths by wolves are notoriously difficult to investigate by human authorities when a person has been reported missing because no body parts can be found, no bones, no pieces remain, not even small ones…just a splotch of reddish snow or mud, perhaps. RETURN and RESUME feeding until all has been devoured.
 A human being with「two hands in buttocks crack」may well be inspecting or sniffing his or her own anus or that of another person of course, TWISTING down to get a better look and smell while suffering from an infection or an infestation that continues to RETURN and RESUME its due course WITHOUT MERCY.
 Modern Japanese glyph of「doorway」with「big, two hands」and depending upon the font used to display the glyph. Also apparent that the top element is also「buttocks crack, rod with buttocks」as a doorway for entry, and not simply a「door」that you might encounter for entry into a room. If glyph refers merely to a「door」then perhaps this depicts a「dog」RETURNING home to「your door」something dogs can do even over incredibly long distances and time, or, RETURN to an「anus」for more sniffing…dogs certainly have a strong affinity for RETURNING TO and resuming the sniffing of another's buttocks hole (do not blame the animal: they use these scents to identify each other, and you, and also to sense danger, or illness).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 戾; to twist back; to return
Japanese: returning, giving back, to put back, to return, to give back, to restore, to turn back, to vomit, to throw up, to recover, reaction, recovery, to go back, to rebound
Unihan extended: perverse
EDRDG: re-; return; revert; resume; restore; go backwards

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 87 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01075
  • Strokes: 07
  • jlpt-N3 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.