注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.10820
  • Strokes: 17
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ソウ
SO U
Kun-yomi
しも
shi mo

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
天の露、広げた脚から落ちる粘り気のある液体、濡らして一緒に何かをする、互いに、双方または全面的に、相互に、政府の大臣、身体的外観または説明、(何かまたは誰かの)観察
…または:広げた脚から粘り気のある液体、勃起は木のように四方から見ている

HEAVENLY DEW, STICKY FLUIDS FALLING FROM SPREAD LEGS, TO WET and DOING SOMETHING TOGETHER, EACH OTHER, BOTH OR ALL SIDES, MUTUALLY, GOVERNMENT MINISTER, PHYSICAL APPEARANCE OR DESCRIPTION, OBSERVATION (OF SOMETHING OR SOMEONE)
…or: STICKY FLUID FROM SPREAD LEGS and WATCHING WOODIES ON ALL SIDES
霜は、実際には凍った水(雹、みぞれ、または雪)として「空から降ってくる」のではなく、「天国の向こう側」、つまり地球側または地面から「すべての側面(または、表面)に同時に」相互に昇華する過程で空気中の水蒸気が固体(氷の結晶の形)に凝結することによって形成されます。冷却および乾燥した後、互いの氷結を見ながら、広げた足から冷たく硬くなって皮がむけた「ねばねばした液体」が流れ落ちるのを観察すると、霜が降りる様子がわかります。霜降りの外観、フロスティングに似ています。クリーミーな甘味物質で覆われているという意味を、一群の男性が輪になって、下に立つ誰かに向かって励ましながら飛び散らせる以外の何物でもないと無視することは困難です。どうやら、この象形文字が考案されたのは、よくあるファンタジーのようです。完全に乾燥した後のトニー・ザ・タイガー®とフロステッド・フレ ーク®シリアルを想像してください。

FROST does not actually「fall from the sky」as frozen water (that would be hail, sleet, or snow), but it does form as water vapor condenses out of air in the process of sublimation into a solid (in the form of ice crystals) on the「other side」of heaven, that is, from the earth-side or the ground, and onto「all sides (or, surfaces) at once, mutually.」After cooling and drying, observing the cold and hardened, crusty「sticky fluids down from spread legs while looking at mutual woodies」resembles a FROSTY appearance, FROSTING. It is difficult to discount the meaning of COVERED BY CREAMY SWEETNESS SUBSTANCE as anything other than a group of males in a circle all spurting onto someone poised below them in an encouraging manner, apparently a common-enough fantasy that this glyph was conceived. Think of Tony the Tiger® and Frosted Flakes® cereal, after becoming fully dried.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: frost; white powder or cream spread over a surface; frosting; (skin) cream
Japanese: frost, covering which protects against
Unihan extended: frost; crystallized; candied
EDRDG: frost

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 49 entries


Chinese usage: 41 entries


  • Glyph.10820
  • Strokes: 17
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.