注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.12234
  • Strokes: 19
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケン
KE N
Kun-yomi
はう
ha u

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
昆虫、じっと見つめる、全開、大きく開く
…または:体の開口部に点滴する棒が緩んでいる、開脚した脚の中に織り込まれる、スネア紐縄、横方向に往復する棒の動きで、1、体の開口部、開口部、変身する、形態を変える、変換または改善する、惑わせる、魅惑する、魅了する、前部分が滑る、アップする、性的奉仕の提供者

INSECT and GAWK, FULLY OPEN, WIDE OPEN ROUND
…or: LOOSE DRIPPING ROD in ORIFICE with WEAVING WITHIN SPREAD LEGS, SNARE and with LATERAL RECIPROCATING ROD MOTION, ONE with ORIFICE, AN OPENING with TRANSFORMATION, TAKE A DIFFERENT FORM, CONVERT OR IMPROVE, DELUDE, BEWITCH, ENCHANT OR CHARM with HEAD SLIDING IN AND UP of PERSON with SERVICE PROVIDER
蚊の幼虫は、体の大きさに比べて比較的大きな目を持っています。蚊の幼虫は、ねじれたり、ねじれたりして動くことから、英語では wrigglers や maggots と呼ばれています。先天性欠損や、母親の命を救うために行われる出産時の緊急外科手術に加えて、中国王朝時代には、思春期前の娘を妾や将来の売買のための性的奉仕提供者に仕立て上げるという失敗により、足の脱臼の過程で「転がる」ことの直接的な結果として、奇形の子供が生まれることもありました。中には、経験豊かな地元の覡に頼らず、自分でやって小銭を稼ごうとしたり、マトックの頭の鈍い面や足の裏の大きな石を使ったりする人もいました。残念ながら、その方法では多くの奇形児が生まれました。特に、じっとしていないために事故に加担した若い女の子が身をよじる癖のある場合は、這って歩くこともできない肉袋のウジ虫になってしまいます(幼虫の外部起源のの定義に注意してください。床に沿って身をよじる骨なし肉の袋です)。実際、覡とそのスキルは、奇形の子供も生み出していましたが、それは肉袋としてであり、裕福な男性は、奇形の足が左右対称で、骨の破片がなく、大きな外部の傷跡がない限り、それらの奇形を手に入れるために現金を支払うことをいとわなかったのです(…なんて世界でしょう)。性的指向の中国美術に描かれているように、王朝時代の中国では、男性はバラバラになった足を勃起した陰茎に巻き付けて自慰行為をしていた。「縛られた足はかつて中国文化で非常に性的指向のものと考えられていた…この手続きは、足のアーチが完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間に始まった。…清朝の性行為取扱説明書には、女性の【バラバラになった】縛られた足で遊ぶ48通りの方法が記載されている」(もちろん、縛る布を取り除いた後)
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「女性を商品として見ることは(「品」を参照)、宋代(960年~1279年)以降、急激に拡大した労働市場と人間関係の両方において慣習となった。男性は女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうした。」
 【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
 【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilia-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】
…または:当初、モンスターとは「グロテスクで通常は生存不可能なほど顕著な発育異常を持つ胎児または幼児を指すためにかつて使用されていた用語」でした。より適切な用語は【今日の用語では】、特に愛する人ーとこれらの個人について話し合うときの先天性奇形、奇形、または異常な胎児であり、「奇妙、奇怪、異常、または極めて異常な細胞または生物全体など、何かに関するもの」です。「重度の外部奇形を持つ人を指す人気の用語ですが、人気は衰えています。フリークです。」 【 https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/monster 2020-06-29 】
おそらく中国の賢者は、怪物を生み出すものについて警告を発していたのでしょう。「突き上げた棒」と「子供」という構成要素が融合し、当時の小児性愛者と子供、あるいは大人になった後の子供がその結果に苦しむことを意味しているのかもしれません。
「片腕または片足の子供(または両方)」は、奇形の子供、怪物として知られています。英語の「怪物」という用語は、以前は奇形の人間の赤ちゃんや幼児を指していましたが、これはまったく珍しいことではありません。

Mosquito larvae do have relatively large eyes relative to body size. MOSQUITO LARVAE are called WRIGGLERS and MAGGOTS in English due to their twisting, screwing movements. In addition to congenital defects and emergency surgical procedures at birth performed to save the life of the mother, deformed children were also caused in dynastic China as a direct result of「rolling」during the foot-dis-integrating process as a botched job of turning one's prepubescent daughter into a concubine or service provider for future sale. Some folks were trying to make a few extra bucks by doing-it-yourself and not calling upon the local shaman with all her experience, trying to use the blunt side of a mattock head or a large rock on the soles of her feet. Unfortunately, that process also created many DEFORMED CHILDREN, especially if the young girl was a WRIGGLER who contributed to the mishap by not holding still, to become a meat sack MAGGOT who crawled and could not walk (note the given external source definitions of LARVAE, sacks of boneless meat squirming along the floor). In fact, the shaman and her skills also created deformed children, but as meat sacks for which wealthy men were willing to pay hard cash specifically to acquire those deformities, as long as the deformed feet were symmetrical, free of bone splinters, and without large external scarring (…what a world). As depicted in erotic Chinese art, men in dynastic China masturbated by wrapping dis-integrated feet around an erect penis:「Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. …Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 「Viewing women as commodities [see ] was also made customary from Song Dynasty (960 - 1279) forward, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
  [ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ] 
 「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development.」
  [ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ] 
 Or: initially, a MONSTER was「a term formerly used to denote a fetus or infant with such pronounced developmental anomalies as to be grotesque and usually nonviable. More appropriate terms [in today's parlance] are congenitally deformed, malformed, or abnormal fetus, especially when discussing these individuals with loved ones」and「Relating to anything–e.g., a cell or entire organism that is strange, bizarre, freakish, or extremely unusual. A popular term of waning popularity for a person with severe external malformations. Freak」 [ https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/monster 2020-06-29 ] 
 Perhaps the Chinese sages were issuing a warning of what creates a MONSTER, with a merging of the elements「raised rod」with「child」that could refer to either or both the pedophile and child at the time, or the child after becoming an adult, all suffering the consequences.
 「One-armed or one-legged child (or both)」as DEFORMED CHILD, a MONSTER. The English term「monster」formerly referred to deformed human babies and infants, which was/is not an altogether uncommon occurrence.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: mosquito larvae, wrigglers

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.12234
  • Strokes: 19
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.