ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KA ・ GE
tsu ki ge
Glyph elements [ Toggle Font ]
【 https://en.wikipedia.org/wiki/horse 2013-09-05 】
「模造馬」とは、おそらく鹿に似た馬のことであり、偶然ではないが、日本語の「馬鹿」という言葉は「馬と鹿」を組み合わせたもので、茶色と黒の鹿毛の色から、ある動物を別の動物と間違えることを指しているのかもしれない。数千年前、両方の動物は高タンパク質の食料源として狩猟されていた。
それにもかかわらず、「定期的な自分で腺を刺激する自慰行為を装う」という構成要素が、鹿毛として知られる色のさまざまな色合いとどのように関係しているか、そしてなぜそれが実際に偽装される可能性があるのかは、すべての構成要素を考慮しながら、あなたの想像力に任されています。「何度も何度も尻の排泄物で馬に乗る。」は、グリートを抽出しながら呪術師の手の操作で構成されていた可能性があります。「ふざけて、定期的に自分で腺を刺激する自慰行為をしているが、偽装している。」定期的に何度も治療を行う際に、淋病に感染した尿道を広げるために使用される針のような器具であるブジー(直腸や尿道などの体の通路に挿入して、組織を拡張したり、薬剤を導入したりするための、細長い半柔軟性の円筒形の器具)で広げながら、感染した陰茎から乳を搾り取ることを指している可能性があります。分泌物は赤(新鮮な血)と黒茶色(古い血)の色をしており、飛び散りや滴は子鹿の毛並みに似ていました。これも偶然ではありませんが、「愚か者」を意味する日本語は「馬と鹿」の組み合わせです。これは、鹿(売春宿の従業員の格好の獲物)と戯れて(性的に)拍子抜けし、頑固な淋病である拍子抜けの症状に襲われることを指しているのかもしれない…「拍子抜け」自体は、雄馬が突然陰茎を持ち上げて、定期的に腹に叩きつけ、陰茎分泌物を一滴ずつ飛び散らすときに約90分ごとに出す音を指しているのかもしれない。これは淋病の治療に似ている(詳細は「馬」を参照)。興味深いことに、与えられた日本語の発音は、自分の「毛が生えてくる、目的地に到着する」ことを指しているようだ。
疑いなく、アイルランド人は、この困難な時期に伝えるべき独自の知識も持っている。「自分で腺を刺激する自慰行為でコロナウイルスが広がることはありません。特に、前後に少なくとも20秒間、石鹸と水で手(および性具)を洗ってください。」とはいえ、残念ながら、王朝時代の中国とは異なり、真の予防策となるためには、単独で実行する必要がありますが、それでもある程度の安全性を保ちながら、望ましい結果を達成する必要があります。確かにセルフセックスはセーフセックスだ。
【 https://www.sexualwellbeing.ie/sexual-health/sex-and-coronavirus/ 2020-03-31 】
オランダ人も同じような解決策を持っています。コロナウイルスの影響で、世界中のメディアで自分で腺を刺激する自慰行為が主流になっているようです(ほとんどの人にとっては秘密ではありますが、実際には常に「主流」でした)。
「相棒がコロナウイルス感染(の疑い)のため隔離されている場合は、性行為をしないでください」とRVIMは述べています。「自分自身または距離を置いている他の人との性行為は可能です(エロい話をしたり、一緒に自慰行為をしたりすることを考えてください)。」
【 https://www.theguardian.com/world/2020/may/15/dutch-official-advice-to-single-people-find-a-sex-buddy-for-lockdown-coronavirus 2020-05-16 】
おそらく指摘するまでもないかもしれないが、古代中国の覡もパンデミック予防対策として同じ解決策を思いついた。インターネット以前の時代に、現在私たちが直面しているのと同じ問題の解決策として、足が分離した、粉砕された裸の女性を短期レンタル可能な自慰行為のセックス仲間として利用し、自ら性的刺激を受けている思春期前の生きた女性器の性的指向の視覚化を行うことで究極の顧客満足度を追求したのだ。
A BAY is a horse formerly referred to an animal with a coat the color of a deer:「Horses exhibit a diverse array of coat colors and distinctive markings, described by a specialized vocabulary. Often, a horse is classified first by its coat color, before breed or sex.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Horse 2013-09-05 ]
An「imitation horse」is perhaps one that resembles a deer, and not coincidently, the Japanese word for 'fool' is a combination of「horse-deer」that may be referring to mistaking one animal for the other due to BAY coloration, BROWN WITH BLACK. Thousands of years ago, both animals were hunted as a high-protein food source.
Nonetheless, how the elements as「faking regular masturbation」relate to the various shades of the color known as BAY, and why it may indeed be faked is left to your imagination while considering all the elements,「riding a mount in buttocks excrement once and once again.」May have consisted of the hand manipulations of a witch doctor while extracting gleet.「Horsing around, masturbation on a regular basis but faked」may refer to milking an infected pecker while reaming with a bougie, a needle-like tool used to ream a urethra infected with gonorrhea during many treatment sessions on a regular basis. Discharges were colored with red (fresh blood) and brown with black (old blood), with spatters and droplets resembling the coat of a fawn deer. Again not coincidently, the Japanese word for 'fool' is a combination of「horse-deer」that may be referring to horsing around (sexual play) with deer (easy meat of brothel workers) and getting the clap, a stubborn case of gonorrhea…「clap」may itself refer to the sound made about every ninety minutes by a male horse as it suddenly raises its penis and smacks, claps it against its belly with drops of penile discharge spattering on a regular basis, analogous to treating gonorrhea (see 馬 for details). Interestingly, the given Japanese pronunciation seems to refer to one's「hair with coming, arrival at one's destination.」
Without a doubt, the Irish also have knowledge of their own to pass along in these trying times:「Masturbation will not spread coronavirus, especially if you wash your hands (and any sex toys) with soap and water for at least 20 seconds before and after.」Nonetheless and regrettably, unlike in dynastic China, it must be undertaken alone to truly be a preventative countermeasure but still achieve the desired result with some degree of safety.
[ https://www.sexualwellbeing.ie/sexual-health/sex-and-coronavirus/ 2020-03-31 ]
The Dutch, too have the same solution—it seems masturbation has become mainstream in the media the world over due to the coronavirus (it has always been 'the main stream' in reality, albeit covertly for most folks):
「'Don't have sex with your partner if they have been isolated because of (suspected) coronavirus infection,' the RVIM says. 'Sex with yourself or with others at a distance is possible (think of telling erotic stories, masturbating together).'」
[ https://www.theguardian.com/world/2020/may/15/dutch-official-advice-to-single-people-find-a-sex-buddy-for-lockdown-coronavirus 2020-05-16 ]
Needless to point out perhaps, but Chinese shamans from antiquity hit upon the same solution as a pandemic preventative countermeasure, honed for ultimate client satisfaction by utilizing naked females with dis-integrated feet as masturbatory sex buddies available for short-term rental with erotic visualization of live prepubescent female genitalia engaging in autoerotic stimulation herself, as a solution to the same problem facing us now, but in pre-Internet days.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (horse)
Unihan extended: bay
EDRDG: bay
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
- Glyph.12303
- Strokes: 19
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.