ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SE N
ta mu shi
Glyph elements [ Toggle Font ]
通常、筋肉内の寄生虫は宿主が死ぬと腸内に戻ります。腸内は、虫が糞便を食べて死体の中で最も長く生存できる可能性が高く、また後継宿主に摂取される可能性も最も高い場所です。これは、腐肉食動物が死体への最も柔らかい侵入口である肛門から死体を食べ始めるのが通常で、肛門は腸(および糞便)に直接付着しているからです。したがって、肉の中にまだ虫が残っている場合、それは間違いなく新鮮さの証拠です。昔は刺身が薄く切られていたのもそのためかもしれません。しかし、これらの狡猾な寄生虫は、進化の最も素晴らしい瞬間の1つを示す小さな「白癬菌」のボールに丸まることがよくあります。警告:生きた虫を完全に噛んでも、虫の卵を潰すことができない場合がありますので、十分に注意して虫をお楽しみください。さらに警告:すべての寄生虫が人間の目で見えるほどの大きさであるわけではなく、ましてや人間の歯で噛めるほどの大きさであるわけではありません。
「羊の滑りやすい肉による体調不良」というのは、動物の肛門を叩くときに寄生虫が陰茎の道に入り込むことを指しているようです。おそらく「最善の策」ではないでしょう。
The「illness of freshness」concept perhaps may be arrived at when considering that only freshly killed or butchered meat would still contain live parasitic worms…undeniably an added source of animal protein but only if chewed well prior to swallowing and digestion, whether desired or not, but it is certainly difficult to bite all the eggs, and just a few remaining intact can cause discomfort later. Nevertheless, to prevent an infestation of one's own intestinal tract, the best advice is either to certainly chew each bite thoroughly, or, to cook the flesh well before ingestion, that is,「eat your worms either fully cooked or fully chewed」as it is unlikely that all the worms can or will be removed whilst preparing a serving suggestion (however, see the warning below).
Normally, parasitic worms in muscle will migrate back into the intestines when a host dies, being the place where the worms have both the best chance of survival for the longest time within the carcass by feeding on feces, and the best chance of being ingested by a successor host, since scavengers normally begin eating a carcass from the softest point of entry into the dead body, the anal orifice, which is attached directly to the intestines (and feces). Therefore, if the worms are still in the meat, it is an unmistakable sign of freshness…maybe that is why formerly sashimi was sliced so thinly…yet, those crafty parasitic worms often roll up into little balls of「ringworm」indicative of one of evolution's finest hours. Warning: fully masticating live worms may not crush any worm eggs, so please enjoy your worms with sufficient care. Further warning: not all parasites are sufficiently large to be seen by the human eye, let alone sufficiently large to be chewed by human teeth.
「Physical condition caused by slippery meat with sheep」seems to be referring to parasites worming their way into one's penis meatus while tupping the animal's anus. Probably not a 'best practice.'
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: ringworm
Unihan extended: ringworms
EDRDG: ringworm
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 17 entries
Chinese usage: 8 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.12990
- Strokes: 22
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.