注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.13278
  • Strokes: 24
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケン ・ カン ・ セン
KE N ・ KA N ・ SE N
Kun-yomi
あ(く
a ku

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
塩類、粗野、愚か、アルカリ性で統一されている、すべてが一致している、全会一致、両者が一緒にいる
…または:塩類、ガサツ、愚か、アルカリ性、従順な並置された女性の開口部の集合線と
…または:塩類、ガサツ、バカ、アルカリ性で、数人の仲間がみんな同じことを考えている

SALTS, CRASS, STUPID, ALKALINE and UNIFIED, ALL IN AGREEMENT, UNANIMOUS, BOTH SIDES TOGETHER
…or: SALTS, CRASS, STUPID, ALKALINE with ASSEMBLED LINE of OBEDIENT JUXTAPOSED FEMALE ORIFICES
…or: SALTS, CRASS, STUPID, ALKALINE with A FEW BUDDIES ALL THINKING THE SAME THING
塩はほとんどの場合、酸性でもアルカリ性でもありません。塩は、両足の裏をヘアピンの形に曲げて作った膣や肛門に似た肉の継ぎ目を洗浄、乾燥、消毒するために使用されました。妾や性的奉仕提供者は、縛られた足の深い皮膚の裂け目に塩を使用しました。これは、良いものとともに悪いものも受け入れるが、ある程度の懐疑心と留保を持ち、「鵜呑みにしない」という意味の英語表現の由来である可能性があります。分離した、粉砕された足の肉の継ぎ目にたった一粒の塩が残っているだけでも、顧客に不快感を与えることになります。また、両側、両足、そしてほとんどの性的奉仕提供者には、ほぼ同じ量の残留塩が含まれている可能性があり、誰にとっても同じでした。
アルカリ性化合物が酸性化合物を中和し、両者を「統合」すると(イオンが「一致する」)、一般的に塩が形成されます。古くは灰から抽出され、石鹸を作るのに使用されていました。

SALTS in most cases are neither acidic nor alkaline. SALTS were used to cleanse, dry, and disinfect the flesh seam resembling a vagina or an anus created by bending over the sole of each foot into a hairpin shape. Concubines and service providers used salts in the deep skin slits of their bound feet, a likely source of the English expression meaning to accept the bad along with the good but have some skepticism and reservations,「take it with a grain of salt.」Even only one single grain of salt remaining in the flesh seam of a dis-integrated foot would cause discomfort to a client, and both sides, both feet, and most service providers likely contained about the same amount of leftover salt: it was the same for everybody.
 When alkaline compounds neutralize acidic compounds and「unify」both (ions become「in agreement」), generally salts are formed. Anciently derived from ash and used to make soap.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: base; alkali; soda (chemistry)
Unihan extended: alkaline, alkali, lye, salt
EDRDG: alkaline; alkali; lye; salt

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 49 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.13278
  • Strokes: 24
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.