注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00143
  • Strokes: 04
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キン
KI N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
上下に揺れる頭と硬い勃起の繰り返し、あらゆる方向への素早い動き、そして下へ、棒が下がる

REPEATED HEAD BOBBING UP AND DOWN CONTINUOUSLY and STIFF ERECTION, QUICK MOVEMENT IN ANY DIRECTION and DOWN, ROD DOWN
男性または女性が、猫が爪を使って自分自身または近くにいる誰かをひっかいたり引っかいたりするように、「繰り返し」、「勃起」し、「竿の上に並べ、下ろし」ます。猫などの動物がひっかいたり引っかいたりする方法を表します。また、斧の形に握った手を動かして自分でひっかく動作をします。女性の手で自分の性器をひっかいている可能性があります…おそらく、この英語の命名の由来です。または、同じように、「伸ばした手」【構成要素】を使って「竿を下ろす」他人の棒をその手で押してその人から遠ざける、微妙な残酷さ、からかいの意地悪、爪で引っ掻くこと。
片手で使える小さな斧、手斧を使って薪を割りながら、何度も「直立、素早い動き」と「整列」を繰り返します。手斧は通常武器としては使われませんが、いざというときには侵入者を切り倒すのに十分役立ちました。重さの単位は約500~600グラム、または1.1~1.3ポンドで、おそらく中国製の包丁で塊状に調理される猫の死骸の重さです。また、おそらく英語の表現「pound of flesh」の語源は、男性の性器を斧で切り落とす去勢(代替の象形文字である「kati」を参照)と、切り離された肉の重さを表すためでしょう。
「陰茎を下げたまま、勃起した陰茎の先端を繰り返し上下させる」行為は、俗に言う「ちくしょうめいじり」行為で、陰部で何度も刺激して完全に勃起させるが、絶頂まで継続しない行為であり、人によっては残酷で無慈悲、拷問に近い悪意のある行為であり、精巣上体うっ血性高血圧症の原因として知られています。幸いなことに、その後すぐに自己刺激を行うことで、痛みは自動的に緩和されます。
英語の表現「hatchet job」と同様、残酷で、無慈悲で、悪意のある、悪意に満ちた、物理的または比喩的に他人への攻撃。評判に対する攻撃。猫が爪や斧を使ってひどく引っかくことはあっても、殺すことはめったにないのと同じように、キャットファイト。猫のように、こっそりと、こっそりと、忍び寄り、こっそりと動き、背後から襲いかかる。これらの構成要素も「肛門」(后)であり、「開口部」ではなく「棒」と融合し、背後から襲いかかるなどのまったく同じことを引き起こす可能性があることは言うまでもない。猫はまさにそのような方法で交尾することで有名です。
端が切り落とされて垂直に垂れ下がっている(持ち上げられていない)「性器」もこの象形文字を形成することに注意してください。

「Repeatedly」「erection」and「arrayed on rod, down」as a man or woman behaving much like a cat using its claws PAWING and scratching at oneself or upon someone else nearby. Describes the manner that an animal such as a cat PAWS AND SCRATCHES. Also a HAND HELD IN THE SHAPE OF A HATCHET IN MOTION to perform self-pawing: could be a female hand pawing her pussy…perhaps the source of that English nomenclature. Or just as likely, an「extended hand」[element] used to「put rod down」to push and keep the rod of someone else away from the person using the hand, SUBTLE CRUELTY, TEASING PRICK, SCRATCHING AT WITH CLAWS.
 「Repeatedly」「erect, quick motions」and「arrays down」while using a small one-handed axe, a HATCHET to chop firewood. A HATCHET was not normally used as a weapon, but in a pinch still served well enough to HACK an intruder. A unit of weight of about 500-600 grams, or 1.1-1.3 pounds, perhaps the weight of cat carcass being prepared as nuggets with a Chinese cleaver. Then again, perhaps the origin of the English expression, POUND OF FLESH to describe emasculation (see as kati, a replacement glyph) by hacking off male genitals with a hatchet and the resulting weight of the detached meat.
 「Repeatedly bobbing on head of erection」with「rod down」describes what is known in the vernacular as a PRICK TEASE, repeatedly inciting a full erection by pussy pawing but then not continuing until climax, considered by some to be CRUEL, RUTHLESS, MALICIOUS bordering on torture and a known cause of vasocongested epididymal hypertension. Fortunately, relief can be handedly applied automagically by self-stimulation soon thereafter.
 As with the English expression「hatchet job」a CRUEL, RUTHLESS, MALICIOUS, SPITEFUL ATTACK upon another, physically or figuratively on a reputation, much like a cat using its claws or hatchet might badly scratch, but seldom kill, a CAT FIGHT. FURTIVE, SKULKING and SNEAKING, moving STEALTHILY and POUNCING FROM BEHIND, as a cat might. Needless to point out perhaps that these elements also are「anus」() merge with「rod」rather than「orifice」that may also cause exactly the same POUNCING FROM BEHIND and so on. Cats are notorious for copulation in exactly such a manner.
 Note that as「genitals」with the end chopped and hanging vertically (not raised) forms this glyph also.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: catty; weight equal to 0.5 kg
Japanese: unit of weight ~600g, pound, loaf
Unihan extended: a catty (approximately 500 g) an axe; keen, shrewd
EDRDG: axe; 1.32 lb; catty; counter for loaves of bread; axe radical (no. 69)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 10 entries


Chinese usage: 13 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00143
  • Strokes: 04
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.