注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01606
  • Strokes: 08
  • old_forms


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U
Kun-yomi
ひか(る ・ ひかり
hi ka ru ・ hi ka ri

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
様ーな炎
…または:不適切な20ほどの曝露する

MANY AND VARIOUS FLAMES
…or: TWENTY OR SO FLASHES
「光線、明るい閃光」を表す古い象形文字で、文字通り「炎のちらつきが20回ほど回転する」という意味です。「20回ほど」を表す構成要素は、「さまざまな、多くの、あらゆる種類」も表します(正確な数え方ではありません)。通常、可視光はさまざまな色が組み合わさって構成され、1つの色はもはや区別がつかなくなることに注意してください。この象形文字は、父親をはっきりと識別できない「ありふれたろくでなし」を表すために使用されました。火の光の黄色い閃光がちらつきます。この象形文字は、「炎のちらつきが20回ほどほど、さまざまな、さまざまな回転」と同義です。売春婦や娼婦が客にフラッシュバックしたり、夜中に燃え上がったりすること。このフラッシュバックは、ちょっとした情事、つまり「一瞬だけ火をつける」ための手っ取り早い行為の婉曲表現です。
「燃える火から生まれた20人ほどの私生児」とは、中国だけでなく、どこでも、夜や昼の大半を照らすために火が使われていた洞窟から来た、ボノボのような人食いの先祖のことを言います。平均寿命はわずか30年で、思春期以降は年に1回出産し、平均的な女性は生涯で約20人ほどの私生児を産みます。当時は誰も一夫一婦制とは言えず、父親が誰なのかもわからなかったため、「私生児」という言葉は完全に適切でした。メスとの交尾は「成体オス」の役割のみであり、これは他のほとんどの霊長類や大型哺乳類、そして小型哺乳類でも同様であり、オスが十分に大きく強くなり、ペッカーの序列に食い込むまで続きます。一方、メスは、おそらく思春期よりずっと前から、脚が開くようになるとすぐに、そして毎年出産後、再び脚が開くようになるとすぐに、成体オスと交尾していました。

Old glyph for「light rays, bright flashes」meaning literally,「twenty or so rotations in flickers of flame.」The element for「twenty or so」also depicts「various, many, all sorts」(not an exact counting). Note that ordinarily, visible light is comprised of various colors combined, with one color no longer distinct, and this glyph was used to depict「common bastards」who could not distinctly identify their father. Yellow flashes of firelight flickering. Glyph is synonymous with the「twenty or so, many and various rotations with」customers that a WHORE or PROSTITUTE flashes, flames with during the night, and flashing in this manner is a euphemism for a quick schtup, a quickie that「lights you up for a moment or so.」
 「Twenty or so bastards from flashing fires」describes our early, bonobo-like, cannibal ancestors from the caves where fires were used to light the nights and most days, not just in China, but everywhere. With an average life expectancy of only 30 years and birthing once per year beginning at puberty, the average female bore about twenty or so bastards during her life, with「bastards」being a totally appropriate term since no one could be ever called monogamous in those days, and paternity was unknowable. Coital sex with females being the role of「adult males」only, as it is with most other primates and large mammals…and small mammals, too, until a male becomes sufficiently large and strong to beat his way into the pecking order for peckers. Females, on the contrary, were copulating with adult males from an early age, likely long prior to puberty, as soon as they could spread their legs, and after birthing each year as soon as they could spread their legs again.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: old variant of 光

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01606
  • Strokes: 08
  • old_forms

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.