注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01612
  • Strokes: 08
  • elements


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
リョウ
RYO U
Kun-yomi
しの(ぐ ・ すた(れる
shi no gu ・ su ta re ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
キノ コ、糞便性の菌類、画期的な、革新的な、新しい技術、頭の上にかかとを乗せた夜の土の交尾、頭の上や耳の横に置く、断れない申し出で遅れること、フルアクセス、制限解除
…または:逆足での土の交尾
…または:キノ コの頭を股間に入れる

MUSHROOM, COPROPHILOUS FUNGI, GROUND-BREAKING, INNOVATIVE, A NEW TECHNIQUE, NIGHT SOIL COPULATION with HEELS OVER HEAD, PLACED ABOVE HEAD OR BESIDE EARS, TO BE DELAYED BY AN OFFER THAT CANNOT BE REFUSED, FULL ACCESS, RESTRICTIONS LIFTED
…or: SOIL COPULATION with INVERTED FEET
…or: MUSHROOM HEAD IN CROTCH
「夋」の置き換え象形文字。「キノ コ」または「肛門性交」を「足と股間を広げて」行うが、脚の先(つまり足)は頭の上または頭の上、耳の横に位置し、「足を逆さにして、足の裏を上に向けた」状態。構成要素として使用される場合は、だらだらする、遅れる、または下から押し上げられることを意味し、肛門性交のいくつかの属性に似ている可能性がある。
キノ コのほとんどの種類は比較的短い時間で成熟し、だらだらと成長することはありません。また、キノ コが足を広げたり、逆さまに歩いたりすることは、正確には言えません…実際、足がどんなものであれ。したがって、どんなに頑張っても、この象形文字は、相棒とのちょっとした勝負を終わらせる際の遅れ、しかし、そのフィニッシュを楽しむために少しだらだらと下から押し上げることを意味している可能性が高いです。おそらく、並んで待っている他の人たちは、だらだらとしているのにイライラしながら、待ち構えているでしょう。今日、この俗語はファッジを詰めるのと似た動作を示唆している。「足を広げて悪臭を放ち滴らせる性交」(夋)の関連する象形文字構成要素に注目。これらの構成要素を、まるで人が頭から先に埋葬され、足を突き出して「土に差し込まれた」かのように地面から曲がった逆さまの足を放出していると解釈することは、一部の人が示唆しているように、その解釈を弱める。とはいえ、「脚の中にあるキノ コのような頭」は、ほとんどの男性にとって、下から押し上げながらフィニッシュを楽しむために少しだらだらしている、本当の時間の無駄である。「怠惰であること」彳、休、亍を参照。および関連する象形文字。「怠ける、ぶらぶらする、だらだらする」を意味する他の多くの象形文字は、自慰行為の娯楽活動を指します。

Replacement glyph of .「Mushroom」or「anal soil copulation」over「spread feet and crotch」but with the ends of the legs (that is, the feet) positioned above or over the head and beside the ears,「inverted feet, soles facing upward.」Used as an element it means to DAWDLE, a DELAY, or to be PUSHED UP FROM BENEATH that possibly resembles some attributes of anal copulation.
 Most varieties of mushrooms reach maturity in a relatively brief time and do not dawdle, nor can it be accurately stated that mushrooms ever walk about with spread or inverted feet…or any feet for that matter. Consequently, try as one might, the glyph is more than likely referring to a DELAY while finishing up a quickie bout with a partner, but DAWDLING a bit to enjoy the finish while PUSHING IT UP FROM BENEATH, perhaps with others in line waiting impatiently and peeved by the DAWDLING. Today, the vernacular suggests an action analogous to packing fudge. Note the related glyph elements of「stinky dripping copulation with spread feet」() undermines interpreting these elements as the ground emitting bent inverted feet, as if a person were buried head-first with legs protruding and「plugged into soil…」As some have suggested. Nonetheless, one's「mushroom head within legs」has been a real time-waster for most males, DAWDLING a bit to enjoy the finish while PUSHING IT UP FROM BENEATH. See 'being idle' , , and related glyphs. Many other glyphs meaning 'idle, loiter, to dawdle' refer to autoerotic pastime activities.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to dawdle; the name of the father of the Emperor Yao
Unihan extended: to dawdle; the name of the father of the Emperor Yao
EDRDG: to dawdle; the name of the father of the Emperor Yao

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01612
  • Strokes: 08
  • elements

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.