注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00189
  • Strokes: 06
  • jlpt-N3 grade_02


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

U
Kun-yomi
は ・ わ ・ はね
ha ・ wa ・ ha ne

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
冷却する、凝固する、2つの物理的な状態の間で変化する、点滴ごとに点滴する、次から次へと点滴する、固まる、極度の緊張で動きが止まる、痛みや喘ぎを伴う威嚇、弾力のある動作でピンと張った、中国女性の足を断片に分解し、縛った
…または:練習(倍増した)
…または:翼(倍増した)
…または:羽(倍増した)
…または:巧みさの中の強調(倍増した)

COOLING PROCESS, CONGEAL STIFFEN, CHANGE BETWEEN TWO PHYSICAL STATES, DRIP BY DRIP, ONE DROP AFTER ANOTHER, FREEZE UP, CEASE MOTION with EXTREME TENSION, STRESS WITH PAIN AND GASPS, ROLLED TAUT AND TIGHT WITH SPRING-LIKE ACTION, DISINTEGRATED AND BOUND FOOT OF CHINESE FEMALE
…or: PRACTICE (doubled)
…or: WING (doubled)
…or: PLUMES (doubled)
…or: emphasis inside CLEVERNESS (doubled)
この象形文字は、翼や羽毛に加えて、王朝時代の中国で性的対象として購入された、または短期レンタル可能な女性を指すことが多い。英語でも、鳥のひよこ、ウサギ、飛ぶことへの恐怖を克服するという意味が今でも残っている。長い羽毛(通常は鳥のひなとは関係のないアイテム)と同様に、プルームは煙の柱のような長い羽毛に似た物質の流れ、または王朝時代の中国におけるひよこやウサギの場合の「2本の分離した足の中に滴る冷たい滴」のような、依頼人の射精を表すこともあります。
2本の「分離した足」は鳥の翼の先端のような形をしており(次に鶏の手羽を食べるときに、最後の関節が小さく後ろに曲がっているのがわかります)、初めての拘束に備えて骨を砕いて分離させたばかりの少女の足です。翼と分離した足はどちらも、使用していないときは手根骨の中でほぼ半分に折り畳まれた形をしており、先端には「指骨、つま先」(「つま先」のように)と呼ばれる小さな付属肢があります。裸の性的奉仕提供者が仰向けに寝て、膝を立てて大きく広げた脚と分離した足の形は、焼く前の丸ごとの鳥のむしり取られた翼に非常に似ており、この象形文字を構成要素として使用することは、これらの翼で実際に飛ぶことを直接示すことはほとんどありません。
新しい性的奉仕提供者は、両腕を広げてよろよろと歩こうとしており、まるでひな鳥のようです。あるいは、手と膝でぴょんぴょん跳ねながら、足に体重をかけず、まるでウサギのようです。
「この手続きは、足のアーチが完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間に開始されます。足が麻痺している可能性が高いため、痛みがそれほどひどくないため、通常は冬の間に固定が開始されます。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
 【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilia-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】

In addition to WINGS and FEATHERS, this glyph often references a female in dynastic China who was purchased or available for a short-term rental as a sexual object, just as it also still does in English: BIRD CHICK, a BUNNY, overcoming the fear of flying. As a long feather (an item not normally associated with baby bird chicks), PLUMES also describe a stream of material that resembles a long feather, such as a plume of smoke, or in the case of chicks and bunnies in dynastic China with「dripping, cooling drops inside two dis-integrated feet」client ejaculate.
 Two「dis-integrated feet」were shaped as are the wingtips of a bird (noticeable the next time when eating a chicken wing, that small bent-back last joint), those feet of a young girl who has just had her bones crushed and dis-integrated in preparation for binding for the first time. Wings and dis-integrated feet both have the shape of being folded over nearly in half within the carpals when not in use, with small appendages at the tips called 'phalanges, toes' (as in 'tiptoes'). The shape of a naked service provider's legs and dis-integrated feet while lying on her back, knees pulled up and widely spread, strongly resembled PLUCKED WINGS of a whole bird before roasting, and usage of this glyph as an element seldom directly refers to actual flying with these wings.
 A new service provider tottering as she tries to walk with arms outspread, resembling a baby bird CHICK. Or hopping about on hands and knees, not placing any weight on her feet and resembling a BUNNY rabbit.
 「The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. Binding usually started during the winter months since the feet were more likely to be numb, and therefore the pain would not be as extreme.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development.」
  [ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: feather; 5th note in pentatonic scale
Japanese: fifth degree, counter for birds and rabbits, feather, plume, wing, blade, to flap
Unihan extended: feather, plume; wings
EDRDG: feathers; counter for birds, rabbits

Used within names (nanori)
しゅう ・ ば

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 209 entries


Chinese usage: 59 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00189
  • Strokes: 06
  • jlpt-N3 grade_02

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.