ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KA I
mu se bu
Glyph elements [ Toggle Font ]
「豚の棒頭を滑らせる、腐った男」は、他の放出物と一緒に、他の人に拍手を送る可能性があります。「腐った人間の男性を持つ人」は、その男性をほとんど誰にでも譲り渡したいと思うかもしれません。「腐った人間の男性を持つ人」は、その男性から何らかの健康上の問題に感染し、望むと望まざるとにかかわらず、同じ感染症を他の人に感染させるでしょう。率直に言って、抱擁は今日では他の人を幸せに抱きしめることを示唆していますが、元の意味は「周囲からサポートを追加する」でした。肉片が落ちないように、湿布ネットで完全に包むなどして、「腐った人間の男性」に医療用準備と治療を施す。性器一式、亀頭、陰茎、陰嚢、そしておそらく肛門も準備し、その中に含める。腐った人間の男性の「豚肉」を抱きしめる。
「仏陀が人の掌を握っている」は、信仰や施しの中に包摂されていると示唆する人もいます。また、「仏陀が人を支配する」は、好むと好まざるとにかかわらず、親の宗教的教えで子供を育てるなど、実際には選択の余地なく包摂することを暗示しています。「人と豚」は、多くの仏像が仏陀をいかなる意味でも栄養不足として描いていないという事実を軽視しており、実際、まったく逆の状態であることが明白です(つまり、タイ国外では)。
「Person with male pig」giving another a gift, of food or other pleasures by EMBRACING the pig…? a zaftig embrace will fully encompass most folks.「Person」with「palming loosely, head of another person」also as GIVING TO ANOTHER, EMBRACING [his 'pig snout': see 彐] WITHIN a palming hand that had been well trained and PREPARED FOR just such an engagement.
「rod head sliding of swine, rancid male」may well GIVE TO ANOTHER a dose of the clap along with the other emissions.「Person with rancid human male」may desire to GIVE AWAY that man to most anyone else.「Person with rancid human male」will surely contract some health problem from that male, GIVING TO ANOTHER the same infection whether wanted or not. And frankly, while EMBRACE does today suggest a happy holding of another person, the original meaning was「to add support all around」to prevent chunks from falling off, such as by fully wrapping with a poultice netting, a「person with rancid human male」providing medical preparations and treatments: PREPARED FOR and INCLUDING IN the full genitalia set, glans, shaft, scrotum, and likely the anus, too: EMBRACING the「pig meat」of a rancid human male.
Some have suggested「Buddha with palms on person」as EMBRACED WITHIN faith, GIVING. And「control by Buddha over person」connotes INCLUSION whether one likes it, or not, with no real choice in the matter, such as bringing up a child with the religious teachings of a parent.「Person and pig」makes light of the fact that many statues of Buddha do not depict him as being underfed in any sense, in fact quite the opposite condition is obvious (outside of Thailand, that is).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to give; prepared for included in; embraced in
Unihan extended: to give; prepared for included in; embraced in
EDRDG: to give; prepared for included in; embraced in
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 14 entries
- Glyph.01909
- Strokes: 08
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.