注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02146
  • Strokes: 08
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ボウ ・ ム
BO U ・ MU
Kun-yomi
ひと(しい ・ そろ(う ・ したが(う ・ つと(める ・ と(る ・ はか(る
hi to shi i ・ so ro u ・ shi ta ga u ・ tsu to me ru ・ to ru ・ ha ka ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
群衆の資産、家畜を持つ仏陀
…または:ねじ込むような動きをする者、点滴をするような道具、ひれ伏す者
…または:棒とゆるく点滴する悪臭を犯す
…または:悪臭を漂わせる事柄に立ち会う
…または:求めながら亀頭を滑らせ、いくつかの、緩い滴る動産を得る
…または:人、前部分が滑る棒の頭と低い音、うめき声、うめき声を出す
…または:前部分が求めて滑る、肉が滴り落ちる

BUDDHA with HERD ASSETS, CHATTEL
…or: PERSON SCREWING, TOOL with LOOSE DRIPPING and PROSTRATE
…or: VIOLATE with ROD and LOOSE DRIPPING STENCH
…or: ATTENDING TO A MATTER of LOOSE DRIPPING STINK
…or: ROD HEAD SLIDING with SEEKING AND GETTING SOME, LOOSE DRIPPING CHATTEL
…or: PERSON, SLIDING ROD HEAD and LOWING SOUND, MOANING, GROANING
…or: ROD HEAD SLIDING with SEEKING AND GETTING SOME, LOOSE DRIPPING HERD MEAT
通常、「人」は、すでに持っているものと最もうまく機能する追加の資産を「獲得し、求め、手に入れたい」と望みます。道教の賢者はしばしば仏教を嘲笑し、ここでは信者は僧侶のための同じような肉の資産の愚かな群れであると示唆しました(または、賢者は単に事実を述べていただけです)。他の構成要素は、淋病のすべての症例に特定の類似点があり、無症状でない場合は特徴的な臭いと滴りによってある程度識別できること、および「棒頭滑走者」が「淋病」に感染していることを示唆しています。これらはすべて、ほぼ同等で、類似しており、ある程度同等であり、将来の技術的な広がり以前に利用できる変形は限られています。

Normally, a「person」wants「to acquire, seek and get」additional assets that will function best with those already possessed. The Taoist sages often ridiculed Buddhism, here suggesting devotees are a mindless herd of all-alike meat assets for the clergy (or, the sages were simply stating a fact). Other elements suggest that all cases of gonorrhea have certain similarities, making them somewhat identifiable by a characteristic odor and dripping when not asymptomatic, and, that「rod head sliding persons」are also all pretty much COMPARABLE, SIMILAR, EQUAL to some degree, with limited variations available prior to the technological vastness of the future.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: similar; comparable; equal
Unihan extended: equal
EDRDG: equal

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.02146
  • Strokes: 08
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.