注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02301
  • Strokes: 08
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
カン ・ ゴン
KA N ・ GO N
Kun-yomi
ゆす(る
yu su ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
流れる液体と棒を舌と口を使うことで、頭の両側の髪に
…または:歌姫が出現する茎に溺れる
…または:流れる、流体の流れと他人を僭称すること、喜んで従うこと、微笑むこと、甘えること、甘やかすこと、甘く軽く塩味をつけること

FLOWING FLUIDS and ROD in TONGUING MOUTH in HAIR ON BOTH SIDES OF HEAD
…or: DROWN in DIVA EMERGING SHAFTS
…or: FLOW, FLUID and PRESUME UPON ANOTHER PERSON, WILLINGNESS TO COMPLY, SMILING, SWEETNESS, NAIVE, TO COAX, TO PAMPER, SWEET AND LIGHTLY SALTED
与えられた意味は、白っぽくて、どろどろして、ねばねばして、粘り気のある液体を表し、構成要素は、誰かが何かを口に入れて従った後に流れる液体を表し、微笑みと甘さ(果糖)を引き起こします。「他人を忖度している間の液体の流れ」勃起した陰茎を手で包むと、長い髪が素晴らしく滑らかで絹のような感触になることを表現しています。ただし、その後に長い髪をきれいにして櫛でとかすことは、抑えきれない噴出の別の副作用として、白っぽくてどろどろでねばねばした、ねばねばした精液の分泌につながります。精液は髪から取り除くのが難しいのが特徴で、完全に乾かしてから、まず指先で固まった塊を取り除き、次に目の細かい櫛で取り除くのがおそらく最も効果的です。髪が乾くまでその物質を残しておく必要があることから、中国語では他の象形文字で「髪飾り」という意味が生まれました。髪の束を掴んだまま無意識のうちに客が激しく往復運動すると、ひどいもつれが発生し、さらにねばねばした射精液によってその場にくっついてしまうことで事態は悪化します。

Given meanings describe whitish, thick gooey and sticky, slimy fluid, and the elements describe the fluids flowing after someone is willing to comply by placing something into one's mouth, causing smiles and sweetness (fructose).「Fluid flow while presuming upon someone else」describes the wonderful smooth and silky feeling of long hair used in a hand surrounding an erection, although the subsequent cleaning and combing of long hair as another side effect of uncontained spurting relates to whitish, thick gooey and sticky, slimy fluid of ejaculate. Semen is characteristically difficult to remove from hair, probably best accomplished after thoroughly drying and then removing the crusty chunks first with fingertips, then a fine comb. The need for leaving the stuff in one's hair until dry gives rise to Chinese meanings, in other glyphs, of 'hair decorations.' A flurry of reciprocating motions by an oblivious patron within the grasped clump of hair cause terrible knotting, further compounded by being glued in place by the gooey ejaculate.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: slop from rinsing rice
Unihan extended: water from washing rice to boil thick, as gruel
EDRDG: water from washing rice; to boil thick, as gruel; rinse and comb hair

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 2 entries


  • Glyph.02301
  • Strokes: 08
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.