ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
FU
ma ke ru ・ ma ka su ・ o u
Glyph elements [ Toggle Font ]
「長期間にわたって頭が緊張状態」であったり、「肉鍋、大釜、富」についての考えに「取りつかれている」状態は、家族を養う方法についての不安を示唆している可能性があります。多額の借金を抱えていたり、大きな損失を被ってそれが重荷、負担、緊張と不安でいっぱいの頭の中で持ち歩いている場合は、その可能性が高いです。残っている貴重品をすべて背負って「長期間にわたってストレスと緊張状態」にあるという考えは、家族を養う方法に対する不安を示唆している可能性があります。敗北した人、債権者や敵から逃げる人、難民に当てはまるようです。
古い改作(「賴」のように)では、誰かが「剣」で武装し、あなたの「肉壺」を「むしり取る」というものです。富裕層は、あなたが負っている借金を回収しようとしている可能性があり、控えめに言っても、夕食を食べられなくなる可能性があります。明らかに、質の低いネガティブな状況です。西洋では、以前は債務不履行の債務者は投獄され、餓死するまで鎖につながれたまま、返済が事実上不可能になったことに注意してください。裕福な人ーは長い間、他の人命よりも富を重視してきました。
「Head and neck, looking up in danger」above「fleshpot」suggests that this time the other cannibals have captured you as the LOSER.「Head in high tension over fleshpot」but formerly「sword, reaming」with「fleshpot」as this glyph appears when used as an element. Moments prior to decapitation with a「sword」: heads were severed from corpses with swords after a battle to be returned to the winning side's liege lord and displayed as a sign of the victory and proof of death. The victors normally emasculated the vanquished as well, stuffing the genitalia into the mouth of each decapitated head, just for added effect (see related glyph), THE LOSERS.
A「head in high tension for a long period」or「wrapped up in」thoughts about「fleshpot, cauldron, wealth」might suggest anxiety over how to feed one's family. Likely the case if you OWE much debt, or have big LOSSES that have become a heavy BURDEN, LOAD to BEAR, CARRY around in your head full of tension and anxiety. The idea of「long-term high stress and tension with all your remaining valuables wrapped up on and carried on your back」seems to apply to a DEFEATED person, or someone FLEEING creditors or an enemy, a refugee.
Old version (as in 賴) of someone armed with a「sword」and「reaming」your「fleshpots, wealth」may be seeking to collect a debt you OWE, and will likely result in your LOSS of supper, to say the least. Clearly, a NEGATIVE situation of low quality. Note that in the West debtors in default formerly were imprisoned, causing repayment to be virtually impossible while remaining in chains until starving to death. Long have the wealthy valued riches above other human lives.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to bear; to carry (on one's back); to turn one's back on; to be defeated; negative (math. etc)
Japanese: wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage, negative, minus, to bear, to carry on one's back, to take responsibility for, to accept a duty, to be injured, to owe, defeat, loss, losing, to be able to bear, to be able to manage, to defeat, indomitably, undauntedly, to lose, to be defeated, to succumb, to give in, to surrender, to yield, to be inferior to, to break out in a rash due to, to reduce the price, to lower the price, to give a discount on, carrying on one's back, to ride on a person's shoulders, to be carried on a person's back, to put something on someone's back, to make someone carry something, to lay responsibility on someone, to charge someone with a duty, to inflict injury on someone
Unihan extended: load, burden; carry, bear
EDRDG: defeat; negative; -; minus; bear; owe; assume a responsibility
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 242 entries
Chinese usage: 72 entries
Used in glyphs (or, see also): 12 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.02551
- Strokes: 09
- jlpt-N3 grade_03
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.